<PRÉCÉDENT  -  ACCUEIL / EN PELLICULE  -  LEXICOGRAPHE: Section 1 de 15 -  CARTE  -  AIDE  -  SUIVANT>

Dico de Masse-Viens

Manuscrit de par monsieur François É. Masse Viens

THÉSAURUS RUDIMENTAIRE DE FRANCOPHILIE TYPIQUE D’ICI EN LA COLONIE QUI RECOMMANDE LE TOUT À VÉRIFIER PAR NOTRE MÈRE-PATRIE


À cette Convention de la langue Française; il s’agit qu’elle en soit toute une, et en effet en est toute une méga affaire de grande grammaire où on a pensé à tout, absolument complète et parfaite, pleine de ramifications toutes pensées et reconnues depuis longtemps. En effet, quand on pense que des régionalismes et dialectes québécois ou encore soi-disant « joual québécois » pourraient changer la géométrie de la Convention parfaite, pour en arriver à changer la donne en cette province, alors que ce ne sont que des handicaps de langage, comme en niveau soustractif utiles à mettre en relief et rendre compte de diagnostics de grammaire, qui porte sur la capacité de manipulation des donnes à l’interlocuteur.


À de bonnes sérieuses raisons pour se vouvoyer!; La langue française se produit elle-même tout en une comédie, en figures de styles expressives chez les gens qui désirent passer un message d'autorité ainsi que de gentillesse, en l'occurrence de l'enveloppe de votre communication qui doit concorder au chapeau que vous vous mettez subitement et soutenant l'expression de votre personne, ceux-ci qui peuvent changer aussi vite et souvent que vous le voudrez. L’on prononce très fréquemment comme les professeur(e)s : « Si vous nous le permettez? » cela de mieux poli, ainsi que davantage de niveau de langue soutenu que : « S’il vous plaît? » de niveau populaire. Comme l’on prononce : « Je recommande que nous nous vouvoyions » ou encore : « Je nous recommande de nous vouvoyer » ou encore « Pouvons-nous nous prononcer : Vous? » ou encore « Êtes-vous familié au vouvoiement? » ou encore « Êtes-ce que nous pourrions nous adresser la parole à la deuxième personne du pluriel? ». En effet, l’on répond aux récalcitrants : « Je ne me permettrai jamais! (de tutoyer) » selon votre tenue, en mentionnant qu’il y a belle lurette que l’on a jamais tutoyé personne ». Vous pouvez risquer de prononcer : « Je vous vouvoie, alors retournez-moi la politesse. »

À décider si l'on est trop catégorique alors que le temps file; en langue française, il s'agit de planter de la tête à la bonne place, en laissant des chances, sinon l'on donne des exercices, afin d'arriver à communiquer moindrement bien en tentant de laisser connaître ses intentions évidemment afin d'y parvenir, car les manières à soi, de se montrer trop catégorique sur certains débats, peut réformer votre cercle social de confiance (tout comme lorsque que l'on arracherait la tête que « rétinienne » se prononcerait mieux « rétinal » et vice-versa, alors qu'en fait l'on doit décortiquer à la correspondance qui tente de s'amuser) ou encore de la bouche des médias qui mentionnent l'arrachage de tête à nouveau que « l'on ne dit pas j'ai de la misère, on dit j'ai de la difficulté » alors que ce sont tout simplement synonymes. En effet, concernant d'adresser la parole à autrui en politesse, quand s'agirait-il de prendre des pauses?


À que voici de peu évidentes autres raisons, mais pour se tutoyer!;


À de la décortication; il s'agit de déterminer une élaboration claire, parfois depuis les ouvrages de référence qui fournissent en d'autres termes voir plusieurs (tout comme les significations de, Marque de prestige, Dictionnaire, parfois relatif à des cooccurrences évocatrices, ou autres synonymes de niveaux de langue supérieurs) à-même ce qui se correspondrait bel et bien normalement en l'occurrence. Ainsi, afin de préciser le sens, alors on pousse la note de la décortication exhaustivement. "En effet, afin de décortiquer les maximes, dictons et proverbes, par grand exemple inouï du fait-même cela se trouve: « L'habit ne fait pas le moine » qui se doit d'être renversé de par un niveau de langue soutenue, qui reprendrait de par la justification qu'il se trouve du déni (première phase du deuil, donc qui se renverse en l'altérant afin de montrer le tout convenable) donc le tout en quelque sorte mal déguisé, aux yeux des psychologues qui vaillent, en un jeu de comédie forcément, donc alors cette maxime signifie que: « La toge qui convient, produit le moine de convenir (verbe transitif) ». Cela serait bien prononcé. En effet, « Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué » se renverse étant donné le déni, donc de par ceci: « Il s'agit d'étudier le marché de la traite des peaux, simultanément à en produire le piège-à-ours idéal qu'est le grand trou recouvert de camouflage où il peut tomber et ainsi mourir de faim, ou encore en quelque sorte libéré si vous lui lancez une perche-à-grimper en fuyant vous-même pisteur(e), au cas où le client annulerait sa commande. » Par ailleurs, le déni à renverser à-même: « On ne juge point un livre de par sa couverture » peut être renversé toujours en l'ajustant, ce qui signifie la suivante: « Choisir un livre depuis son design de graphisme de média imprimé intelligible tout en rétribuant la couverture des frais au moins au prix de détail recommandé, voir même en laissant du pourboire si le document semble trop abordable, induit des profits chez le concessionnaire à soi, induction qui fournit des redevances aux propriétaires des droits intellectuels de cette œuvre de bons bouquins que soi devine comme par magie devoir se munir à-même sa bibliothèque idéale, mais sans ne devoir jamais le lire en fin du compte, peut fournir le droit et liberté (instinctivement) de s'inspirer de cette œuvre quand même chez soi client d'une librairie. » Triple Hourra!


Aux (2x4=8) huit ultimes terminologies très critiques, pour une Académie du Québec; En effet, afin de jeter des bases de Recherche & Design d'un logiciel (ou encore mieux d'un processeur typique machine de Turing) donc au jeu des quatre coins en leurs 2x4 signifiés, où les rudiments de I à IV s'alignent en parallèle très symétrique aux quatre coins V à VIII voir en concevant peut-être un cube de base de données...

En effet, une tête pensante humaine n'aurait que 4000 mots de disponibles à sa mémoire selon plusieurs, et l'élitisme en empêche le vocabulaire essentiel pour le niveau de langue supérieur soutenu, utile au fait d'apprendre à s'excuser en sachant très bien s'expliquer de vive-voix, tout comme de par l'emploi des figures de style de la Comédie-Française, ainsi que le nécessaire de psychologie générale appliquée. Donc parce que ces approximatifs quatre milliers de mots peuvent être de catégories de toutes sortes telles que représentatives en intelligence artificielle, de noms propres, des numéros de modèles de produits de biens de pièces d'équipements en des spécifications techniques ainsi qu'autres formalités nominales, des publicités mensongères, des interjections telles que du patoisage, des champs lexicaux en ce que l'on y nomme de spécieux, les variations de musicalités de la langue tendancieuse telles que les fines nuances de prononciations reconnues comme étant de telles et telles formes d'humours, les anglicismes ainsi qu'autres allophonies de multilinguisme, de ces bruits de la cloche et l'idiot, de ces marqueurs de relation ainsi qu'autres prépositions en grammaire française qui se remplacent tous d'ailleurs de par la préposition « à-même », comme on recommande lors d'étude en sémantique. Donc en effet, on se rend compte que l'on ne peut plus du tout se mettre à s'expliquer convenablement après un certain âge, il peut être un peu tard, car il faut y remplacer tous rudiments expressifs, de par les quelques bonnes dizaines d'éléments explicatifs, ce qui n'est plus tant possible que de par l'entremise d'une sérieuse rééducation, chose plutôt rare en ce monde. Donc les huit grands termes utiles au triage de notes à l'écrit de drôles de dossiers généralement, vont ainsi, ci-dessous…

I. Incongruité; il s’agit des différentes formes reconnues, telles qu’anciennement ce que l’on appelait des hérésies, types par types, souvent en des paroles en lien aux autres qui se trouvent plus ou moins insensés, menant à des comédies connues et manquant de rationnelle à-même les chaînes dont le néocortex de l'encéphale produit de principale tâche en soutenir la nature ondulatoire interprétable, de l'ordre de la bouche d'un gendarme, jusqu'au bruit quelconque qui serait significatif. Lorsque les termes de la part de l'interlocuteur sont incongrus, l'on répond de par: « Sans-queue-ni-tête! » ainsi que: « Qu'entendez-vous par...? » suivit de toutes la chaîne locutive bien rapportée en phonétisation imitée, afin de mettre de la tête sur les épaules de votre interlocuteur, de par technique d'écoute active recommandée en psychanalyse improvisée de manière rudimentaire sur-le-champ, ou encore prolongée celle-ci, tout comme quoi nous prenons le temps de nous analyser. En effet, des soins, octroyés par un psychothérapeute, peuvent se produire durant une à deux décennies de traitement impliquant la ventilation de toutes les peines inimaginables, incroyables, impensables ainsi qu'incommensurables, chez le sujet de la patientèle. Il y a toute une énumération du champ lexical de ce qui peut se poser de diagnostic du fait de se montrer incongru en y déterminant précisément la vraie signification de par des psychologues qui aseptisent les mots. Par ailleurs, une incongruité peut s'exclamer par: « contradiction dans les termes », par le fait-même.
*Ce rudiment s'associe dès le départ à la reconnaissance de forme ou encore reconnaissance à-même toutes choses, telles que des hérésies, ainsi s'aligne au rudiment V, rattaché à la manière de documentariste disponible à l'entrepôt de donnée de propriété intellectuelle, droit d'auteur, redevance, ayant cause et droit...

II. Désopilation; il s'agit en effet naturellement par le fait-même de devoir toujours rester sérieux, mais quand même parfois de se dilater la ratte, malheureusement, est un bon exemple de par plusieurs débilités lourdes et légères, tout comme de pouffer de rire (pouvant causer une disclosion en jury) ou encore d'éclater de rire (induisant que tout le groupe échappe tout ce que l'on peut prononcer d'intelligent à la réunion à-même la table de conférence par exemple), de par le fait-même d'une blague ou mauvaise blague, un gag de truc et astuce drôle, ou encore de par une vaine tentative de trait d'esprit, mais en esprit de bottine, ou encore une désobligeante boutade de collégien (et non de savant scientifique), ou encore subitement le fait d'un mal entendu souvent de par contraction phonétique semblant un délire d'interprétation sauvage et délirant de la propre part de l'interlocuteur qui se montre aussi trop subjectif parfois. En effet, le propre du règne animal bien souvent donc psychologie du même nom, ou encore de celle de l'enfant très primitif celui-là chez qui prononcerait malencontreusement sa propre désopilation, désopilée lui-même par sa sottise de mentionner: « Mauvais jeu de mots », car d'autres présents auraient bien suivi la discussion qui passera probablement du coq-à-l'âne à l'instant, ou encore s'écartera en tangentielle.

Humoriste? (Qu'y a-t-il de regrettable de désopiler tout le monde l'...); il s’agit à leur plus simple expression de ces désopilant-arracheur-de-têtes faux-fuyant-bébélalas-meurtriers (causant des meurtrissures psychologiques chez qui il méprise), car toutes blagues est désopilantes, à l'instar des traits d'esprit (auxquels l'on se demande souvent au départ s'il s'agit d'une blague ainsi que le comment s'il se confirme?). Car rire n'est point du bonheur, loin de là, à mille lieues de là. En effet, la désopilation de par éclater de rire signifie de perdre son sérieux. En effet, ainsi se prononce: « c'est à mourir de rire! » ce qu'exclame bien des professeurs qui perdent pied en éclatant ainsi: « Haha! Je meurs de rire! » ainsi l'on assiste à reprendre pied solidement. Car ces grotesques cherchent à désopiler de par quelque reni du réel en méprisance (et non moquerie d'habitude) dont quelques adeptes aux pieds-dans-les-plats doivent en présenter leurs plates excuses autres que l'avantage du brassage des organes internes dont bénéficient de se dilater la ratte parfois, ce qui se produit davantage convenablement de par la sexe-performance tout en sueurs et à bout de souffle, tout comme le bonheur se trouve davantage en l'orgasme, faut-il le mentionner, libido qui se maintient en gardant son sérieux soi-même. Donc ces soi-disant artistes nous obligent à patauger entre les trois premières phases du deuil, grand défaut de par cette province qui reni tant le réel qu'il est utopie irréalisable de la soigner directement cette maladie de courir les Standups drôles, peu suffisamment comiques. Maniaque croyant induire de la bonne humeur, car cherchant parfois cramper de rire autrui par ridicule, induisant les états initiaux à-même certaines injonctions verbales endoctrinées donc pouvant rendre le grand public malheureusement très idiot heureux.

III. À la Comédie Française et tout-prendre-pour-acquis; en conséquence l'on prononce judicieusement: « Excusez-moi de briser-pour-acquis ». Car il s'agit de parole en l'air prononcée à-même l'excitation du sujet sans promesse pour toujours ainsi qu'à jamais, ni engagement direct sur le champ pouvant produire la circonscription propre au désir porté vers la possession d'une mesure visant à introduire l'obtention convenablement et sciemment, en un motif permettant une quête propre à l'élaboration de démarche en quelque sorte de missionnaire soi-même, ou encore de directives à suivre afin d'objectiver la tenue d'une telle acquisition attisant la convoitise du sujet à-même de sa décharge émotive de vive voix portant à-même son exclamation tout en plagiat forcément à-même l'excitant apport en ressources personnelles gratifiantes envers et pour le(la) sujet(te) même, et non le(la) candidat(e), encore moins l'élu(e). L'on prononce: « Méfiez-vous et simultanément prenez bien confiance. » Alors les muscles zygomatiques froncent les sourcils, en reculant la nuque vers le bas en se permettant de grommeler, lorsque l'on produit mine de se méfier. Alors il s’agit de se rappeler de récentes conclusions et d’agir au lieu de parler. Ainsi l'on nomme quelque part que se produit une escalade d'engagement de par (tout) prendre-pour-acquis de (tout) prendre-pour-acquis.

IV. Saugrenude et maliverne; il s'agit d'une évocation de toute évidence explicite, ainsi que malveillante aux yeux des témoins de cette réprimandable manière non justifiée pouvant se révélé commérage et calomnie ensemble, médisant, méprisant, diffamatoire, reprochant alors qu'il ne s'agit jamais d'en produire aux jeunes du tout, réprimandes, péjorations, parjure, lynchage, ou encore d'un style d'opinion plus ou moins belliqueux et sauvage. Les décharges émotives de cette nature sont souvent purement perverses, donc répréhensibles en le sens profond du verbe « punir » qui signifie de prescrire des travaux communautaires sur mesure depuis des références prônant de la régénérescence. Le tout signalé en une « erreur fatale » donc il s'agit d'une baliverne exposant une action envisagée afin de meurtrir qui ou quoi que ce soit par malveillance marquée.

V. Plagiat!... Droit d'auteur?; l'on recommande en un éclair de commémorer l'auteur allant jusqu'à se souvenir des circonstances qui nous ont engrossés nous-mêmes névrosé de par ce plagiat de lui, simultanément, et une image psychologique elle-même devant, en une rapide vision des circonstances tout comme une évocation des lieux visuellement en un éclair d'où l'on tient la chaîne de prononciation d'un auteur dont on peut presque toujours identifier depuis ce souvenir de la mémoire photographique, donc chez les débutants, l'on répond toujours suite au fait-même d'entendre évidemment plagier quelqu'un de par: « Plagiat!... Droit d'auteur? » et ainsi cela permet chez les intermédiaires de rappeler par défaut bel et bien fréquemment « Si l'auteur me le permet? ». Donc, il s'agit du fait-même de prendre conscience qu'il s'agit de rétribuer à ses propres auteurs, tout en aseptisant les mots en compagnie des psychologues. Les plagiats de noms propres expliquent souvent un type de reni du réel nommé « vandaliste-délinquant » en la manière. Aussi, il ne s’y trouve que du droit d’auteur lorsque l’on pousse l’exercice de style encore plus loin que l’auteur.

Truc et astuce quand on s'exclame trop par plagiat; il s'agit de compter mystérieusement les syllabes sur ses doigts, lorsque l'on se prend au jeu de s'exclamer forcément un plagiat de manière trop évidente et ainsi que l'on se déçoit soi-même, l'on peut vérifier différentes formulations sur les digitales à nous, d'une seule et unique main cela. Il s'agit de la méthode de la sympathique-sévère secrétaire juridique du sénateur Gouin (prononcez joint) durant vingt années. Tout comme par exemple pour nous d'analyser l'exclamation populaire baliverne de: « C'est ça l'affaire! » ou encore celle de: « C'est ça qui arrive! ». D'abord, la technique d'autocritique psychanalytique rudimentaire ici, permet de mettre la main à la pâte de la chaîne locutive exclamée. Car l'on désire bel et bien s'extirper de ces arcs-réflexes plagiats en aberration de la langue à rectifier soi seul ou encore en groupe de gens quelque peu puriste de la langue. En un premier temps, « re-roulez la bande et repassez la bande » exclamée mentalement en comptant. À partir du nombre 1, à-même votre auriculaire ou encore à-même votre index, au choix, la toute première syllabe, bien souvent le tout contracté, de votre expression vulgaire et désobligeante. À la reprise où vous avez produit un premier balayage en comptant les syllabes, vous pouvez déjà vous imaginer par numérologie, qu'elle soit bébête ou universitaire, si par exemple, la chaîne se positionne en mesure de quatre temps, ce qui donne l'effet d'une boucle complétée efficace, donc à l'effet arrêté non syncopé. Tout comme à-même: « 1-C'est 2-ça 3-l'af-... 4-...-faire! ». Cette inauguration d'étape permet également de formuler la notation musicale, tout comme à-même: « Blanche, croche, double-demi-croche ». Ensuite afin de vous produire de l'autonomie de sens critique, vous pouvez prononcer seulement que les notes des syllabes et vous figurez en leurs raisons d'être. L'on remarque que la note est aiguë à-même « 2-ça ». Est-ce relié aux pulsions brutes que nous apprend le père de la psychanalyse. C'est à se donner de la matière aux exercices les amis. Par ailleurs de passage complet sur les quatre digitales des doigts à nouveau de ladite chaîne même, vous pouvez opter pour les voyelles à l'intonation, l'on obtient le très musical prononcerions-nous de par: « é-a-i-a-i-e » en rudiments de psychoacoustique de par le commentaire que cela semble tout simplement symétrique et quoi encore? Ainsi que pour les consonnes à articuler seules tout autant. Il faut en venir depuis l'échantillon impliquant le verbe « arriver » présent à se décortiquer le tout de par: « Quelque chose arrive à l'horizon, mais ne saurions-nous le nommer nous-même? ». Ainsi, vous pouvez élever vos niveaux de langue par autoanalytiques manières depuis votre exclamation à décontracter pour comparaison tout en recommençant l'exercice pour ensuite arriver à conclure judicieusement. Emploi utile à la correspondance en formation.

VI. Sottise; il s'agit de déterminer l'inverse complètement à l'instar se trouve le trait de génie (dangereuse idée) jusqu'à l'imitation d'un cri d'animal de la faune, tout comme la cloche et l'idiot en exclamation propre aux imitations de bruits tout comme des bêtes.

VII.Faux-Fuyant; il s'agit, lors d'un débat public toujours aussi forcément scientifique qu'il soit, du fait de se montrer encolleté par une connaissance du pisteur qui vous prononce: « faux-fuyant » tout en requérant de vous en excuser simultanément, lui-même maitrisant mieux la langue française, donc pouvant vous sortir du piège, car il a bien mieux adéquat à prononcer que soi qui peut finir par s'égorger par un piège de la langue française à-même un collet installé en une issue dans les broussailles (Droit d'auteur: Marque de prestige: Dictionnaire, Marque de commerce de prestige: Dictionnaire LeRobert®). Cela se prononce seulement lorsque que vous tenez à des manières de politesse et de pureté de la langue, tel qu’en produisant preuve de vouvoiement en permanence avec rarissime exception si l'on vous oblige, parfois depuis un être aimé bien évidemment à le tutoyer, alors donc on peut tenter d'éviter les pronoms, si possible, ainsi que ce très long laps de temps à l'unisson de plusieurs plusieurs années donc, à jouer à ni oui ni non (car « si » remplace « oui », « en effet » approbateur à gentille prononciation, « en effet » désapprobateur prononcé moribond et « en effet » réprobateur les dents serrées, remplacent les deux rétorcations: « oui » et « non », tout le temps, tout le temps). Il s'agit de s'excuser devant ceux qui peuvent le prononcer. Consulter vos ouvrages de référence afin d'en connaître le sens même. On appelle archi-faux-fuyant les animaux vis-à-vis les vétérinaires et éleveurs de vedettes fauniques, et dresseurs de lions. D'ajouter par défaut l'exclamation de: « ...i tréma » suite à un simplistique « oui » est faux-fuyant qui vaille si l'interlocuteur s'échappe, et produit référence à qu'ouïs-je?, ou encore qu'acoustiquais-je?, ou encore qu'entends-je?, ainsi que bien convenable se trouve que perçois-je? Soyez tout comme tout bon professeur en l'occurrence de sympathique-sévère qui produit aisément la plaisanterie de « Why Why Trema » en correspondance aux étrangers de langue maternelle anglaise apprenant leurs francismes. Au niveau de langue populaire franglaise se prononce bel et bien: « Je l'attends dans le Corner! »

Faux-fuyants qui vaillent; il s’agit ci-même par exemple de se rétorquer à une interrogation mal posée, qu’il n’y a pas tant d’études sur ce sujet évoqué, ce qui peut aussi paraître tout comme une décharge émotive de la part d’un grand professionnel questionné, alors que son client devant lui, ne sait aucunement poser sa question convenablement, ne disposant, de toute évidence, que de trop peu d’études académiques chez lui aussi en apparence. Ainsi, la rétorcation que l’Homme est ultra-adaptable, tout comme de mentionner que l’erreur est humaine, que l’on ne sait jamais, ou encore que tout est possible, ainsi que probablement, en sont plusieurs bons exemples. Mais que de par ceux-la en tous les laps de temps, signifie que du sans-queue-ni-tête-sur-les-épaules chez l’interlocuteur.

VIII. Balivernes; il s'agit de s'exclamer en rétorquant: « Balivernes! » afin de se demander simultanément s’il s’agit d’un emploi péjoratif? Parfois façons vulgaires et désobligeantes de rudimentariser une explication très peu présentables verbalement à l'oral, soit manquant de rhétique, donc à l'écrit c'en est distinct, depuis par exemple, ce qui est évoqué de par « thèse, antithèse, synthèse » qui s'appliquerait?, et souhaitons-le souhaitable?, ainsi qu'espérons-le? En effet, lorsque l'on débat scientifiquement en tentant de remporter des points d'indice de confiance des consommateurs (aussi dénommé Lame-o-Meter) de par un échange de par grande joute oratoire, afin de constater quand est-ce et ce comment l'on décrie aux balivernes à-même. Donc, des balivernes devraient toujours se trouver en des paroles-en-l'air qui s'envole sans fichier-journal au microphone personnel afin de re-rouler la bande et re-passer la bande, souvent le tout décoiffant, tandis qu'à l'écrit en rhétorique cela même reste d'utile étant mieux disposé à consulter l'audiogramme et s'exercer en connaissant toujours mieux le regard de l'autre en conséquence à-même. Par ailleurs, est-ce le délire d'interprétation sauvage chez des bambin(e)s québécois que « Bah! il n'y a qu'à lire Feu Seigneur Messire Sire Jules Verne (1928-1905) » est à confirmer s'il s'agit d'une quelconque loi fédérale canadienne-française manquée? À signaler en un « essai sans conséquence fâcheuse ».

*Il s'agit surtout de retenir ces huit termes savants, ceux-ci dépendants des patronymes de votre ouèbauteur, le tout d'utiles à l'avènement de l'Académie du Québec. En effet, nous les jouons ces huit pour les placer en contexte quelque peu afin de mieux s'en souvenir.


Aux (2x5) donc aux deux reprises des cinq-doigts-de-la-mains en une dizaine de syllabismes à élever pour l'accent français international (Donnons...); voici de quoi induire des exercices, qui vaillent à profusion à-même les téléromans du Quouébec, décortiquant cette dizaine de syllabismes, donc afin d'atteindre le niveau de langue soutenu d'une traite. Voilà en aide-mémoire de par l'aide des dix (10) doigts des mains.


Aux (20) vingt autres bonnes décortications à remplacer du niveau de langue inférieur à élever au niveau supérieur pour l’accent français international (Donnons...); voici de quoi induire des exercices qui vaillent, décortiquant ces expressions familières et populaires donc tout comme l’on ne prononce point, l’on prononce…


Aux cours de français et spiritualité; il s'agit préférablement de nommer ainsi le cours de langue française à l'école, puisque toutes chaînes de prononciations se produisent mieux soutenables en redevances souvent basées sur des patronymes de circonstances de bouche à oreille, en toutes ses ramifications de grands droits d'auteurs, que leurs exégètes plagieront bien longtemps. Autrement de telle qu'en grammaire, se trouve de très connexe le dictionnaire de linguistique en en tant que tel ou encore de neurolinguistique, le recueil de néologismes, les étymologies populaires ou encore académiques, l'étude du sens par la sémantique, les études en communication, l'art de la narration, de la conversation, ainsi que les conventions téléphoniques ou encore de radioamateur, l'ingénierie de son en studio, les cours de chant tel que les techniques en opéra, le phonéticien aussi latiniste, l'état de la science ainsi que statut des enjeux pour traducteurs (universels, entre autres) ou est-ce d'adaptation en langue étrangère manières géopolitiques, le glossaire d'orthopédagogie, ainsi qu'ouvrages de référence pour les écrivains, ainsi qu'apeurant livres d'ingénieurs et de termes bannis, comme les ouvrages d'ancien et vieux français.

Il s'agit donc de se munir des différents ouvrages, afin de soigner de la santé psychologique, de par de la lecture, où l'exercice est de lire de manière relative, en passant des uns aux autres, depuis un nom commun, à son étymologie, de retour au petit mais d'une ancienne édition afin de découvrir soi-même une guerre de clocher à travers le temps, à une spécialité, pour lire de manière absolue les termes semblables ou synonymes, et ainsi de suite...


Aux niveaux de langue; en effet, il y a le nombre de six (6) niveaux de langue en français, les niveaux inférieurs sont: vulgaire (et désobligeant) ainsi que familier ainsi que populaire. Les niveaux supérieurs sont: soutenu ainsi que littéraire ainsi que recherché. En effet, semble-t-il qu'en langue de Shakespeare, soit into English Speaking, indeed that the levels of language are called as A1, A2, B1, B2, C1, C2, which doesn’t align necessarily to the French ones. Voilà! Dans l'ordre, au niveau inférieur vulgaire par exemple, se prononce des grossièretés, des allophonies telles que des anglicismes (à moins que l'on veuille redécortiquer tout en tâchant de signaler que l'on en a assez parlé), parfois des noms propres, mais en leurs prononciations massacrées, tout comme le patoisage sans-queue-ni-tête, des interjections aussi? Ainsi se prononcent parfois des « borborygmes » de barbare, probablement du même B que dans « bruit », une prononciation de terminologie qui signifie selon d'autres, mais au niveau de langue supérieur soutenu qu'il s'agit de la « langue imaginaire improvisée de par débilité » tout comme il s'agit de vérifier si ce terme peut produire référence à son niveau de langue inférieur aux bruits de toutes sortes produits de par le corps humain et ses muqueuses par exemple, tout en apprenant que des onomatopées sont les bruitages à l'écrit seulement, tel qu'à la bande dessinée. Tout comme exemple l'on prononcerait la blague: « Voulez-vous savoir comment cela sonne une roue triangulaire qui tourne: "tchic!", "chloume!", "flaque!" ». En effet, au niveau de langue familier se trouve le tutoiement bien souvent, car les bambins qui balbutient très débutants ne maitrisent point les conjugaisons sophistiquées, mais peuvent quand même entendre cela à l'école évidemment chez bien des familles qui se montrent affables devant leurs jeunots, là le verbe « faire » s'y retrouve en phrases idiomatiques. Autrement par excellence en cette province, le niveau de langue populaire qui comprend le joual, les expressions populaires, induit de l'engouement, ainsi que saisissant bien l'obligeance de la politesse haut la main, mais sans toujours savoir la maitriser pour retourner la pareille, tel qu'au niveau de langue soutenu, où l'on atteint la francophilie, permet de résoudre des problèmes, la grande obligeance du vouvoiement tout en amour courtois, s'explique de la démarche scientifique, joue au théâtre des pièces classiques, rencontre l'élite en code vestimentaire des gens hauts gradés institutionnels toujours endimanchés, citant des auteurs de citations célèbres en essayant d'analyser leurs sens et contextes originaux. Tandis qu'au niveau littéraire se produisent les gens disposant de longues études en lettres, capables de dissertation sur le champ par parlaboration, tel qu'en les membres de l'Académie et ailleurs, ainsi finalement, le niveau recherché, comme son nom l'indique, oblige de mûres réflexions, consultations des références, pouvant induire des boutades de savants scientifiques à-même par exemple, où des poètes à leurs papiers rencontreraient des chimistes pour élaborer de la prose d'art, parfois trop bien déguisée, sous-entendant de la nomenclature de chimie, jonglant des notions de psychoacoustique, par de grands philosophes quoi?


Analyse grammaticale à-même une grille étendue, du degré universitaire; il s'agit de la manière de réduire de la langue française en mode expert, afin d'y désintriquer le tout. Il s'agit de manière expérimentale de nommer un maximum illimité de colonnes au tableau détaillé, aussi de par de la sémantique pour tous, en quelque sorte...


Anti-héroïsme et anti-intellectualisme (Quelques explications sur l'…); il s'agit des dictionnaires dits populaires, qui placent le terme « affabulateur » synonyme, de ce qui est en fait son antonyme étant « fabulateur », cela par désinformation fondamentale. En effet, cela s'explique que fatalement, il deviendrait vite l'unanimité que tous les parfaits héros de la société à ériger seraient toujours susceptibles d'être surveillés pour de la maudite fabulation, ce qui peut induire que le public fabule vite lui-même criant au gros méchant loup. En effet, nous invitons les gens ici, à leurs concours d'explications de cette nature pour comprendre ce fondement québécois parfois méprisant de par: « Il veut jouer au héros? » ou encore « Si le chapeau lui fait? » car cela se produirait depuis les anti-tout étant ceux de renieurs carrément.


Appui-livre; il s'agit d'une pièce d'équipement parfois de design à la maison de par du bricolage impliquant une démarche de l'artiste à-même l'induction de profit (donc capitaliste ainsi que matérialiste) dedans les matériaux en leurs redevances forcément (tout comme la constitution des pigments de peinture des toiles de grands maîtres d'antan), le tout entrant dans la confection d'un tel objet nécessaire au grand ouvrage de référence tel, Marque de prestige Dictionnaire, qui reste ouvert en permanence sur la table à café. Bon échantillon de francophilie ici. Imaginez-vous induire des droits d'auteur en le pourboire à la procuration de ces matières premières convenablement en choisissant votre carton gondolé de boite d'emballage à déterminer, mais dans le contexte d'y vouer une vocation de lecture académique autodidacte chez soi ce choix de cellulose même. Certains concepteurs on déjà mit sur le marché, des appuis-livres fixables au mur, donc pouvant remplir une grande section murale de votre habitation en une multitude d'appareils ergonomiques ainsi propre à la productivité d'études personnelles.

Pour un objet d'art d'appui-livre haut-de-gamme mais fragile; en l'occurrence pour un objet pouvant être revendu comme ayant deux grandes fonctions, soit une première fonction comme équipement de lecture (vendu comme étant dit « un prisme à base triangle-rectangle », que l'on appelle un « appui-livre » lorsqu'il est simplement posé sous un livre, à la table à café, pour incliner un grand livre, au lieu de se retrouver complètement à plat sur la surface. Fabriqué de branches d'arbres bien choisies et dégarnies de leurs écorces afin de les vernir, utiles au cadre (Frame), ainsi que de beaux vitraux, ceux-ci de placés pour compléter le feuillage des banches qui manqueraient, donc vitrail de feuilles d'arbres en complétude aux vrais branchages, comme en intégration très mixte-média, disons-le ainsi. Ainsi qu'autrement, en sa deuxième fonction, étant propre à de l'aménagement d'intérieur, de vendu comme étant dit « un bloc triangulaire d'éclairage décoratif » quand l'objet est fixé entre le bord supérieur du mur et du plafond, donc contenant de l'éclairage ainsi que du rétroéclairage, donc servant à de la décoration. Belle double invention n'est-ce pas?


Auto-reconditionnement du Nouveau-Français s’applique; il s'agit de par l'exercice qui imite la désopilation des membres de la mère-patrie, là-même où il s'agit d'obtenir l'objectif idéal enfin d'un accent du très juste milieu de langue française internationale si prisée de biens de ces intellectuels canadiens désirant se montrer présentables en tant que représentants huppés ou encore mondains quelque part à-même l'entremise de cette excellente clarté de prononciation vénérant la précision linguistique verbale des adaptations de langue du cinéma grand public lorsqu'ils dépeignent une figure d'autorité aux paroles d'une très grande performance d'audition. Car depuis des siècles que le rouleau compresseur de la culture américaine nous pousse tous à nous exclamer notre désopilation très naturelle en ces deux occurrences d'exemples recommandés en exercices distincts, soit celui des sanglots, ainsi que soit celui du cri de la sensation de la douleur, cris que l'on cherche à frayer. Ces exercices mêmes serviront à surmonter l'appréhension saugrenue de ces phonèmes très ancestraux ainsi qu'étranges laissant paraître du grotesque selon la jeune génération de la colonie qui perçoit l'exclamation des sanglots en: « bouhouhou! » typiquement digne du fait de chialer en Française manière. Tout comme cette autre exclamation qu'est celle de la douleur en un cri: « ouille! » en second lieu de phonétisation qui peut se montrer impensable à imiter sincèrement par un québécois d'aujourd'hui, car celui-ci pleurniche tout en murmurant davantage de l'exclamation en voyelle « uh! » ou encore « heu! » lorsqu'ils laissent écouler leurs larmes ainsi que leurs pleures, tout comme l'on s'écrie de souffrance de par le cri: « aouch! » ou encore de « argh! » en Amérique du Nord, relativement au groupe d'année 1915. À-même le contexte de la tristesse, l'exercice que nous recommandons aux colonisés consiste seulement qu'à imiter l'abordage des premières larmes, de par l'entremise d'une incongruité ressentie comme tel sur le coup, en la phonétisation de: « bouhouhou! » lamentablement. En effet alors, fait-à-remarquer que cette exclamation se produit lors du carnaval de Halloween en régionalisme de la colonie qui tente d'induire le fait de sursauter leurs vis-à-vis de par: « bou! » et ainsi de suite en jouant les fantômes de par: « hou-hou-hou! » ce qui produit donc ainsi un double hors contexte très infranchissable, ainsi donc requiert bien de la concentration de la part du sujet qui s'exerce ainsi que du recule tout comme l'intention de parvenir à s'autocensurer de ces endoctrinements propres aux manières les plus localement admises, afin d'incarner soi-même le rôle d'un jeune originaire des francs ou encore des gaules qui se laissent aller en lamentations légères d'une peine accablante quand les glandes lacrymales chantent si singulièrement son mal du pays originel à distance en tentant de se soumettre au défi de se s'auto-réformer neuropsychologiquement depuis sa propre initiative, s'apprêtant à produire en son système phonétique et vocal le fait-même de se saucer dedans la réinitialisation de ses amorçages exclamatifs au niveau d'aussi primitifs arcs-réflexes bien enracinés jusqu'au fin fond du lobe frontal responsable du langage, étant relié à l'air de Broca aux racines des superstructures neuronales, selon l'histoire officielle, donc certains porte-paroles de vulgarisation neuroscientifique populaires parmi les médias canadiens encore assez récemment. En effet, lorsque vous vous mettez à une tentative de métamorphose jalousant l'accent de vos ancêtres d'outremer lointains du nombre de quatre siècles que l'on s'éloigne, alors il se doit de se produire forcément toute une forme d'énormité de grand rejet psychologique radical motivateur qu'à-même de sa propre désopilation du fait de crier sa sensation de malaise charnel endolorit, tout en remplaçant l'exclamatif automatique par une autre très inattendue et ainsi, cela se doit de s'exercer en s'aidant de par un stimulus douloureux réel, évidemment sans se blesser volontairement, mais plutôt tout en profitant de l'opportunité de devoir, en l'occurrence ce jour-là, de décoller d'un grand geste vif de la main, le fruit des premiers soins des lunes précédentes afin de remplacer à-même le désagrément de tirer du pansement engommé à-même de la pilosité s'il y en a à-même la jambe, par exemple, tout en se préparant à s'exclamer sincèrement: « ouille! » à la place de l'usuelle locale décharge émotive verbale lorsque le diachylon arrachera d'éventuels poils du membre inférieur pansé, geste synchronisé à la reproduction du chant accentué de la mère-patrie à l'unisson du stimulus lui-même surprenant. Voilà un exercice qui vise à éprouver de nouvelles fonctions cérébrales très européennes qui mènent à la maîtrise de la parlaboration de la langue française internationale en la province. Le tout permettant de se familiariser aux traditions ancestrales véhiculées par nos frontières hermétiques.


Bibliothèque d’Alexandrie; il s’agit de l’histoire officielle qui placerait cet établissement aux premiers abords de l’avènement de l’écriture tout comme le sanscrit qui tenterait de décrire la valeur de l’individualité comparativement à son groupe qui fut toujours trop cohérent cercle social complet improbable d’émancipation ou même quelque affranchissement pour un individu ne pouvant donc survivre seul, mais y rêvant tant quand même se trouvant cette raison d’écrire? Ainsi à l’éclosion du néocortex, l’Homme primitif pouvait apporter aux maîtres, tels que par exemple à l’archi-noble Cléopâtre la grande libraire, tout ce qui apparaissait tout comme des marques étranges pouvant représenter des inscriptions de nature culturelle pouvant les intriguer en troc pour des redevances, quelles qu’elles soient? Tout comme en termes d’épidémiologie sociale où les meilleurs caractères l’emporteraient tant, d’où les origines de bien des patronymes probablement? Cette méga-collection primordiale se réfèrerait à la Mésopotamie à-même le delta du Nil, mère d’alimentation en la Route des épices. En effet, il serait logique de croire que les templiers, pilleurs d’objets luxueux d’orfèvrerie et de joaillerie, aient trouvé bien de par sadisme de voir souffrir autrui en se satisfaisant de leur bruler toute leur littérature, car le tout que de vains écrits ainsi de non-trésors selon eux.


Bonheur? (Qu'est-ce que le…); il s'agit de la fin de tout ce qui a trait à l'apprentissage du langage, permettant de tout expliquer ainsi que de résoudre tous les problèmes (quoi de mieux pour être heureux?), de sorte à créer de l'ordre par le fait-même, puisque l'on peut avoir réponse à tout, que ce soit pour soigner les gens, ou encore élever les débutants. Ainsi en effet, à force de maitriser la Comédie Française, cela toujours de prononcé plein d'affects (expressivité de mise) fini par rendre le visage de l'interlocuteur d'une manière que l'on appelle narquois, signe que l'interlocuteur lui-même se sent comme un diable (le diable est gentil, ce sont les démons qui sont méchants), sachant répondre en chaine de prononciation, sans jamais de désopilation. En effet, le fait de s'imaginer que de rire serait bon signe de bonheur est typique de la province au doigt-dans-l'œil, car de rire signifie que l'on perd son sérieux, souvent volontairement de la part des Québécois sans-queue-ni-tête-sur-les-épaules (signe que l'on n'aurait jamais conquis de quoi se servir de la parole en l'occurrence) alors que les fichus humoristes au Québec ne passent leur temps qu'à arracher des têtes, en associant le réflexe de s'exclamer de rire à quelques injonctions verbales présentes en leur monologue exploitant des incongruités. Autrement, le visage souriant pour rassurer autrui est aussi un grand défaut en notre culture populaire, car l'on se rassure par des formules de politesse des Conventions de Genève, ce qui démontre que l'on coexiste bel et bien convenablement. Finalement, la langue française permet aussi de vaquer à ses occupations de plaisir charnel, par exemple, tout comme les couples commencent par se planter-de-la-tête-à-la-bonne-place (pour finir par s'entendre), et y rester très satisfait. Le but de la vie étant de se satisfaire, son objectif étant de se perpétuer, ainsi que l'on apprend en science que la vie tend vers la stabilité, et que les chercheurs cherchent les constantes de l'univers.


Bordel à-même nos existences!; il s'agit de ce qui se prononce lors d'une désolation, ainsi qu'un état de consternation généralisé, afin de consoler la cohorte, de par cette exclamation à partir d'un événement aux conséquences fâcheuses entre proches relations désolées.


Clivage; en effet, du clivage se retrouve par exemple entre les caractères monospace alphanumérique d'un mot, que ce clivage se produit entre les mots, entre chaque phrase distribuée toute clivée celles-ci à travers le livre par des lignes différentes à-même les pages ainsi que les quelques tomes distincts d'un volume. Clivage à-même les emballages des boites de bouquin à-même la camionnette de livraison qui ne contient guère tout l'entrepôt de l'imprimeur ainsi que se produit à-même le véhicule de transport traverse une frontière et qu'un éclaircissement de Soleil se produit simultanément. Donc à nouveau récapitulation, le phénomène de clivage en psychologie peut s'expliquer en un court récit qui consiste à produire référence à la suivante : « Du clivage se produit à-même les caractères alphanumériques d'imprimerie à-même les mots, entre les termes à-même chaque phrase ponctuée des paragraphes clivés par les lignes de textes des pages d'un ouvrage en quelques volumes qui peut se livrer à-même différents camions de livraison qui n'ont point toujours les mêmes tomes se subséquent à-même les mêmes boites d'emballage et se produit un clivage à-même le véhicule de transport aux frontières internationales sous un rayon de Soleil qui illumine le cadran de la montre au poignet du(de la) chauffeur(euse). » Ainsi, un excellent exemple de clivage est un formulaire préformaté en champs à remplir en une demande écrite papier-crayon de marque de commerce du canal de la boite aux lettres, telle date, telle heure, tel poste. Un autre exemple est celui entre la subjectivité et l'objectivité.


Comédie Française (Plusieurs éléments de…); étant figures de styles très populaires.


Déconner; il s'agit du verbe populaire « débiliter » au préfixe « dé » qui induit en erreur, par plagiat attribué à la même qualification de ce préfixe même, les habitants de la province à-même l'aberration de la langue: « déconner », ce qui signifie davantage en ses composantes linguistiques précisément de cesser de produire des conneries, tel que « débilité lourde et légère » signifie de bile, de digestion, ainsi que de se dilater la ratte, en quelque sorte? Ainsi quelqu’un d’objectif (dits militaires dénaturalisés, ou encore psychanalysés) se contrediraient en prononçant : « Que les connards (sans péjoration) cessent leurs conneries ». Alors que quelqu’un de subjectif ne peut même pas y penser, car cela signifie que l’on est trop concentré sur son soi-même nombriliste et égoïste, comme seul au monde sans jamais personne pour nous apprendre à nous excuser en hyperliberté de dépression, et non pas d’expression. En effet, au Québec se prononce la preuve « Liberté! » de façon déprimée, ainsi non de manière sévère afin de s’efforcer à s’affranchir, ou encore de s’émanciper.


Dénaturé; il s'agit du sujet qui perd son propre naturel à lui-même, donc très lessivé, voir même d'oublié sur la corde à linge peut-on prononcer par métaphore. En effet.

Dénaturalisé; il s'agit de sortir le sujet de son environnement naturel, tout comme de placer un animal en un centre d'attraction qu'est un zoo, donc en un lieu très artificiel.


Désintriquer le Français en dérecommandant l'emploi des adverbes (cette entrée est très hypothétique, donc à s'en méfier de...); il s'agit de la manière, prononce-t-on aux bambins, « Les élèves? Le ment. », mais il faut le savoir que la plupart du temps, un adverbe à-même porte qu'un seul sens très unique en son genre qui nuance la racine du verbe ou encore le radical du mot ou encore son substantif.


Diagnostic de monotonie; en l'occurrence, de la parole devant le spécialiste phonéticien, diagnostic à-même que l'on octroie seulement qu'à la mère-patrie. Alors, en ce qui a trait à la désopilation d'une voix monotone trop stable, alors que les noms de famille nobles, tout comme celui de « Fabergé » donc de « Viens » tout autant, qui en est de ces héritiers du symbole de la luxure, qui se prononce toujours la voix aiguë, de rudimentaire cours de chant en rencontrant quelqu'un qui nous apprend à prononcer son nom de famille, parfois étrange au premier abord. Alors en effet, promulguer des soins à toutes les familles nobles et riches de la province, afin qu'elle s'extirpe de cet état d'esprit de prononciation, et ainsi emplois la voix de l'esprit du monde.


Dialectique spectaculart? (Qu'est-ce que de la....); il s'agit de l'étude du discours, dont les caractéristiques ci-bas, en différentes nuances, propre à cette science produisant probablement tout un plat, chez les critiques des médias francophones, des types de voix, ainsi que de prononciations en phonétique. D'abord, il s'agit de langage corporel pour soutenir ses parlaborations, d'aviser simultanément en accompagnant de gesticulation, de l'emploi symbolique de l'écrit, tel que de mentionner « entre parenthèses » de par les mains, ou encore tel qu'« entre guillemets » de par les doigts, par exemple. En effet, l'idéal intellectuel, trace du bout des membres supérieurs allant en bifurquant selon ses idées prononcées, tout en dessinant, devant lui, les angles droits d'une arborescence où il déplace ses pièces de jeu sur planche, au fur-et-à-mesure de ses explications, en tant qu'ordinateur humain, celui-là même à qui l'on colle le sobriquet de « Cocohérent, ce verbo-rhétorico-moteur » gesticulant, vous expliquant que ces mouvements angulaires verticaux sont de conventions verticales, et que ses translations gestuelles horizontales sont de conventions du même nom. Sinon, l'on peut traiter d'un(e) orateur(trice) en exposé oral, d'avoir un discours creux, ou encore double discours de par l'emploi de sens multiples fréquemment, de lyriques ou encore poésie en son nombres arrêté de formes, de produire un flou artistique quelque part (sens figuré emprunté à l'effet spécial en photographie de portaits de l'être aimé), de contourner une question soit par détournement, d'induire un glissement de sens, d'une déviation du sujet, ou encore de s'induire lui-même en tangentielle (début de coq-à-l'âne) telle qu'en une dérivation (qui n'est point étranger au sens de « cohérence » en ses composantes linguistiques étant depuis son préfixe « co » qui signifie de se produire en groupe soi-même, en son substantif lié probablement au sens étymologique de « errance » (donc de s'égarer, mais tous ensemble à se chercher du bonheur en boite). En effet, le tout propre à la grammaire française, ainsi qu'à la maîtrise à l'Académie, utile à toute bonne crédibilité devant qui que ce soit, surtout durant un procès plein d'éthicien(ne)s.


Élision en langue française de l'Académie (L'...); L'on recommande l'écoute attentive de livres-lus disponibles en librairie tenant en réserve des œuvres de, Marque de prestige, Comédie Française, afin de s'exposer à de jolies prononciations d'élisions. Mais méfiez-vous de leurs couvertures très design graphique en leurs boitiers parfois traitrises, car il s’agit de se trouver un exemplaire imprimé en librairie, afin d'y consulter le synopsis au dos des couvertures si essentiel aux clients. Il s'agit de ces trois (3) types d'erreurs...

Élision ou autres erreurs en rectification exclamant « Re-pre-nons! »; il s'agit de s'exclamer convenablement « Reprenons! » alors que vient de se produire un gouring. À la place de s'interrompe subitement tentant de rectifier hâtivement, mais sans présenter votre rectification à-même la chaîne locutive de par cette expression de toutes nos écoles. Vous pouvez lancer en langue maternelle anglaise la suivante: « Let's take it back and try again! ». Donc il s'agit d'éviter de s'interrompre par une rectification hâtive lors des correspondances, ce qui ne s'applique plus subitement, et ainsi allonger cet exercice de diction, d'un(e) correspondant(e), au suivant, afin de bel et bien se camper, et ainsi prendre pied afin de décortiquer la correspondance, à la manière du moment. Donnez-vous toujours de plus en plus d'exercice en variations sur le même thème tout en les empilant afin d'y revenir plus tard. N'oubliez point de rouler le « R » de « Reprenons! » en ralentissant, aux correspondances décontractées multiples.


Émoustouflant; il s'agit d'un patois en euphémisme de la part de qui a tout vue ainsi que tout entendu tout en terme affectueux.


Émouvantable; il s'agit d'un patois en euphémisme de par le fait-même de ramollir le P en devenant un M qui adoucit la salle d'audience.


Endormitoire; il s'agit d'un simple régionalisme qui critique une somnolence.


Et; il s'agit afin d'atteindre le niveau de langue soutenu, de préférence toujours remplacer cette conjonction de coordination de par « ainsi que », le tout étant bien mieux clair, alors que l'on recommande de garder cette conjonction même, seulement qu'auprès de couple de termes en cooccurrences recommandées allant de pair de manière très usuelle, tout comme à-même l'exemple: « vulgaire et désobligeant! » ou encore « bête et méchant! ». Autrement, cette conjonction peut ressembler subtilement au verbe être de conjugué à l'indicatif présent « est », donnant un effet associatif, ce pourquoi il est mieux complet de par « et aussi » ou encore « et encore ».


Euphémisme; il s'agit de rendre moins grave ce qui peut être épouvantable dans la vie, tout comme de produire en sorte que l'on évite d'en produire tout un plat, donc tout comme d'instantanément dédramatiser dès le départ. Tout comme se prononcent des faux-fuyants qui vaillent, tel que l'expression: « un peu… …pas beaucoup! » ou encore à l'égard d'un monde parfois terrible, de mentionner le déni: « Il y a bien pire que ça dans la vie! », ou encore de dire aux enfants que: « Les p'tites bibittes ne mangent pas les grosses! » et ainsi de suite…


Exclamations employant le tutoiement adéquatement; il s'agit des exemples suivants d'humour en niveau de langue familier, tout en comédie de la mère-patrie, envers ainsi que pour sa colonie, qui se doit d'exercer son accent d'origine.
« Hey Mec t'as le matos? », « Hey Mec t'as la cam(elote)? », « Hey Mec t'as une brique à me passer? », « Hey Mec ne parle pas comme ça à ma sœur! », « Ni vue ni connue, mon cul c'est du poulet, j't'embrouille! »


Flèche d’argent; il s’agit d’une énormité, en une connaissance pointue à se partager, tout comme le nom d’une comédie ainsi que sa référence en grande précision, d’où l’intrication de la langue française qui n’en finit jamais. Synonyme de flinguer l’audience.


Foutoire!; cela signifie foutu, fourvoyer, farcir ainsi que de tout mettre dans le même panier par foutoirie.


Groupe d'années 1915 depuis que le Canada-Français s'engouffre en franglais; il s’agit de ces années-là où l’on a engouffré la tentative d’avènement de l’Académie de la langue française au Québec. Ainsi en 1914, lors d'un repas propre aux pourparlers très importants à-même les débuts du premier conflit intermondial armé généralisé. Il était une reprise, lors d'une somptueuse réception spectaculaire à cause de la Grande Guerre, un délégué du Québec, mais ivre diplomate, à-même un buffet, tout à promiscuité d'une inouïe joliesse d'espèce de première dame comtesse, s'en alla placer sa salle main tout contre son derrière, cette légende qui met en contexte qu’un porte-parole Québécois posa un geste impudique trop bête donc répréhensible, ainsi la réputation de la province dégénéra et fut frappée d’une espèce d’ostracisme qui perdura durant un siècle afin de s’en remettre, pour ensuite découvrir qu’il faudrait régénérer State of province of Quouébec de nos jours bredouillant trop du franglais. Depuis nous empilons les aberrations de la langue, les hypercorrections (visant à un semblant de supériorité) ainsi que cumulons des manières bébélalaïste de Act of America lors des sottises des autorités politiques qui se dénigrent aux visages aux négociations, à la place de tenir compte de leurs reni du réel, de par syndromes des complexes, tout comme aussi les phases du deuil propre à l’esprit de contradiction, ainsi que l'humour au lieu du bonheur et de ô joie, de par trop de taux de cytosine basse en sublimation donc verbomoteur, car sans divertissement assez régulièrement. Tout comme bien des Parisiens ont la réputation d’obtenir approximativement mille partenaires au lit dans une vie, grâce à la maîtrise du langage en relation donc intelligible parole en l'air permettant des mœurs grivoises ainsi des gens mieux satisfaits et satisfaisants de manière générale.


Initiation à de la cosmogonie; il s'agit de contes et légendes d’automne du parfois très méconnu monde dans lequel on vie, à l'oreille attentive du public silencieux.


Joual; il s'agit d'éléments de la Comédie Française mais en niveau de langue inférieur. Un exemple parmi tant d’autres est l’expression: « Ça n’est pas tuab’e! » au lieu de « Ça n’est pas tuable! » le tout contracté volontairement.


L'œuf ou la poule; est une conclusion faux-fuyant en marchandage chez les débattants qui n'aboutissent point, donc la peine et l'acceptation sont vides de sens, restant en frustration d'avoir cherché de midi à quatorze heure. En effet, la beauté de cette prononciation en prose induirait probablement davantage de confusion. Ainsi afin d'y aller ci-même en force, il s'agit de produire l'exercice d'une induction d'infinité de sens en recherches, donc de surdécortiquer la maxime ci-présente, à départir de remue-méninge exhaustif. En se renseignant aussi sur le langage de pataphysique s'il le faut, cela d'utile à tout ce qui concerne quoi que ce soit de cause à effet, dit causalité, impliquant aussi de la rétrocausalité, et ainsi de suite. Donc recherchant des synonymes ou encore des cooccurrences aux mêmes significations, se trouvent par exemple, soit le gestaté ou encore le gestationné, ou encore soit la gestatrice, mère d'une production où le produit lui-même laisse à croire à une boucle, en effet, qui retourne à travers le continuum temps et espace, à son état en reproduction, en effet, le reproducteur, étant le coq, semble exclu de toute évidence, car étant un rudiment superflu, qui n'apparait point de si impliqué dedans la maxime dont, au beau milieu se trouve l'opérateur en mathématique « ou », donc s'en suivraient toutes sortes d'options d'opérateurs comparables à tester, en quelque sorte? En désintrication rudimentaire se mentionne « À-même l'œuf, à même l'opposition ou est-ce encore, à même la poule ». Le meilleur indice étant la grande décortication du pronom « cela » étant « À-même le continuum espace-temps ainsi qu'au laps de temps donné et son espace qu'occupe l'objet à travers le temps lui-même de par le fait-même en l'occurrence qui produit de toute évidence son produit de lui-même à-même l'intérieur de lui-même forcément par le fait-même en effet. » Effectivement, il s'agirait bel et bien de résolution de problème en général, expertise de certains didacticiels, appellerais-je de professionnels impliquant leurs déformations du même nom, pouvant servir tout comme de logiciel semi-automatique au sein de la rapide assistance technique populaire, se voulant d'ultime et agréable, mais faut-il tenir compte des redevances, tels que des objets informatiques aux brevets condamnant, tout comme les patronymes ainsi qu'autres tenues des opérateurs à-même leurs droits et libertés. Ainsi, par spécialités de toutes disciplines scientifiques une par une, pouvant peut-être s'hiérarchiser par la console de la synthèse de la vie des années 1970 à l'Académie? On peut également transposer ses formes ornithologiques (une poule étant un oiseau) pour en obtenir d'autres mais au style de la science-fiction, tel que dans « Est-ce la colonisation et l'investissement de l'intelligence d'un animal dont apparait un néocortex, ou est-ce le grand vagin cosmique? » ou encore « L'être vivant basé sur le carbone à la fois d'instrumenté, ou encore Autorité galactique ». Il s'agit donc d'équations sémantiques de toutes sortes, à étudier de manières académiques. Ce qui nous amène à traiter de découvertes de décortications en trouvailles amusantes se produisant par exemple, à partir de la marque de commerce « Cause pour la cause® », marque de commerce de BCE®, slogan analysé ici en des noms de variables « Un verbe à l'impératif humoristique, une préposition, un article, ainsi qu'un nom commun féminin de généralité de la vie, à la fois homonymie du dit verbe ». Ainsi, il est donc facile de déformer le tout en ces comiqueries de par « S'exprimer pour tenter de s'expliquer » ou mieux « Que d'expressions platoniques pour d'inaccessibles explications valides localement » ou plus encore « Que de rhétoriciens pour influencer un monde conventionnel » autrement « une raison d'être à faire-valoir, pour ce qui semble être propre au bien commun », aussi comme en « La déjection originelle causant le potentiel de devenir jeune artiste à moyen terme en pédagogie, pour la mobilisation de psychologues quelque part » sinon « un brin de causette pour des statistiques d'individus assujettis en ventilation durant un sondage de groupe de discussion » d'autre part « Un écrivain débutant déchiré de son psychodrame emmerdant pour une sélection surnaturelle favorisante » et finalement de « Tergiversez pour de la baliverne ».


Latiniste; il s'agit de celui ou de celle, qui se rend compte un jour des au moins quatre (4) « sortes » de latin, le latin des botanistes (qui permet d'identifier de visu précisément des spécimens et autres sujets de la faune et de la flore), le latin juridique (plein de locutions une par une, alignée à de simples à saisir Comédies Françaises, mais souvent seulement qu'en élitisme médico-légal), le latin ecclésiastique (trop formidable en paroles d'Opera), ainsi que le latin populaire, ainsi on peut traiter de sa(ses) prolifération(s) en devenant latiniste, en effet, car de nos jours le(la) chercheur(e) assisté(e) par ordinateur, peut calculer le passé pour découvrir quand, qui, quoi et comment est-ce que l'on en vient à prononcer de la bouche d'un francophone débutant, la bonne prononciation des noms propres, tel que l'erreur de « Ouay ! On est à New York !» en plein Time Square, car ces touristes québécois y sont souvent de dévisagés sur la place publique là-bas en prononçant autrement le « o » tel que dans « Old York » le « o » très grave comme dans le prénom d'Europe de l'Est et russe « Igor » le « o » aussi très ouvert, alors non pas ressemblant au « a » fermé. Tel que l'on prononce « Moscow » tel que l'on prononcerait mieux « Moss-Cow » chez les franglais, non pas « Moscou » du tout. En apprenant par la lecture, on ne dispose malheureusement jamais de guide de prononciation donc en improvisant trop si ceci se dit, comme cela s'écrit? Ainsi c'est de la bouche de celui qui donne l'exercice que l'on prononce « un s'téstoscope » sans le « s » ainsi que « une p'neumonie » sans le « p », cela convenablement. Tel que de se lancer dans la mémorisation de tous les noms d'alphabets étant de base en latin pour les débutants, pour ensuite étudier les origines des lettres, aussi en notation phonétique, une par une, donc à la classe de découvrir que la simple lettre « M » recule jusqu'au Temple de Salomon en son effigie…, ainsi que les inouïes cooccurrences au terme « nombre », comme l'on connait bien ce que signifie les chiffres romains habituellement. Il s'agit ainsi de différencier les étymologies populaires du dictionnaire (de diction, donc à l'oral) comparativement aux étymologies académiques, où l'on s'y perd sans pouvoir redécortiquer sur le champ du « concisaire » étant trop en concision, impraticable de le lire à voix haute. Pour enfin aspirer au titre de vulgarisateur scientifique crédible ainsi requis par les sommités mondiales! S'y implique l'étude de la psychoacoustique, qui signifie « psyché » et « ingénierie de son », ainsi que l'étude de la neurolinguistique, ce qui signifie de s'octroyer une instruction carrément d'intelligence, donc à la fois thérapeutique, toujours efficace, car très émerveillante et passionnante. En effet, la langue latine, aux origines du berceau de l'humanité en Rome antique, comme ils vont si bien ensemble, formant le duo de choc originel de la langue française, souvent aux origines aussi grecques. En effet, quelles peuplades sont historiquement à la source, quelles tribades voir même? Induisant quelles têtes de l'emploi, ainsi que patronymes d'auteurs importants? On peut y mentionner des balivernes que de traiter de l'écrit à l'oral se produit d'une manière, très distinguée que de traiter de l'oral à l'écrit, et ainsi de suite, et tout le tralala, à n'en plus finir ni terminer…


Lumière fut! (La...); il s'agit d’instaurer la vigilance du conducteur suite à la fréquente exclamation: « Allume tes lumières » en véhicule routier familial. D'ailleurs, l'on déclenche les exercices d’évacuation de par: « Éteignez vos lumières! », l’objectif est d’en finir par éteindre le groupe électrogène principal en institution, militaire même si c’est la nuit.


Lune; il s'agit d'une part du niveau de langue supérieur qui remplace: « journée » de par « une lune » de par le fait-même que le clivage de la mesure de l'horaire se trouve durant la nuit (période de sommeil normale pour les agent(e)s fédéraux) à-même les 24 heures (approximativement) donc de zéro (0) heure au fuseau local. D'autre part, lorsque le quotient intellectuel est très élevé, alors les noms de mesure de temps inventés de par l'Homme, deviennent bel et bien souvent des références à du laps de temps en puissance de calculs de la Lune justement.


Natalité en uniformisant le langage d’un peuple (Augmenter le taux de...); il s’agit d’augmenter le taux de natalité d’un pays. Car comment voulez-vous marier des familles (selon la Convention de Genève) si d’un bord de candidat(e) à jumeler par la jurisprudence, où une famille ne peut point rencontrer un autre qui appelle une lavette (une petite serpillère à vaisselle) tout comme étant une savonnette (de la savonnette liquide à main ou vaisselle) chez qui prononce « pomme de savon blanc doux », ainsi que ce certains nomment tout comme étant une cuvette (pour certain étant le signifié de cuve, signifiants étant par exemple de par un sot ou une chaudière, d’autre où cela signifie la partie basse d’une toilette du style populaire de la Renaissance) alors que de prononcer « cul » est très impudique, donc une double faute, rendant d’autant pire les possibilités de mariages? Est-ce la légende de la tour de Babel? En effet en ce sens, de plagier les humoristes est justement une erreur qui rend le langage spécieux, car il n'y a surtout pas de quoi rire avec toute la langue française, donc causant de la dénatalité. En effet, est-ce de l’anti-héroïsme et de l’autodérision, s’en est trop.


Pagaille! (C'est la...); il s'agit d'un désordre cafouillis capharnaüm de la foule où celui qui le prononce à peur de mourir et l'exclame ouvertement trouillard. En effet, de trinquer (donc de l'alcool) un brin permet de réduire les facultés en cas de panique.


Pour toujours!; il s’agit d’un simple attribut à toute bonne promesse, de déterminée sur le champ, en se tournant vers l’avenir, ainsi en restant durant un bon moment, à y aller au fur et à mesure donc progressivement (comparable à ce que l’on prononce de graduellement, signifiant que l’on mesure de manière assez, sinon très égale, jusqu’à la limite terminale, par exemple en une date buttoir). Et signe qu’on l’aura bien cherché s’empile le ...Ainsi qu’à jamais!; signifiant en double tour que même suite à cet ensuite, l’on restera quand même longtemps tourné vers l’en devenir en cette même promesse pour de bon, tout comme le tout à deux verrous. Tels qu’en triple tour en langue anglaise avec sensationnel francisme: « Forever And Ever! And At Jamaisse! ».


« Prononcez-le! » (S'exercer de langue française en s'exclamant…); il s'agit de répéter l'exercice tout en plagiat, en ce qui est recommandé de prononcer évidemment, sinon mieux de se donner du style en décortiquant, afin de plaire au professeur(e), qui s'en trouve alors ravi, donc pouvant vous mettre la gomme pour la suite de l'engouement instructif. En effet, plus familièrement en tutoiement, on peut s'exclamer alors: « Prononce-le comme exercice! »


Quand c'est drôle; ce n'est pas comique. Quand ce n’est plus drôle, alors apparaît de reconnaître une comédie chez soi et son propre système de référence et de pouvoir répondre par des manières. Quand ce n’est plus comique, cela nous devient une drôlerie, donc chances de rétorquer par des façons. Ainsi, quand s’exclame C’est trop drôle, soi (l’interlocuteur) donne signe de confusion. En effet, et quand C’est encore drôle, c’est qu’il s’agit d’essayer encore de saisir.


Quellequ'une; sachez donc que l'Académie de la Langue Française en convient bien souvent.


Ravi; il s'agit seulement d'émotions fortes, que ce soit par ravisseur (à en jeter le blâme) ou encore fait-même ravissant (élogieux) tout comme les deux côtés de la médaille.


Rez-de-chaussée; en franglais, l'on prononce « ré », ainsi en effet, cela n'est point un étage. Tandis que la prononciation à-même, mais de par « rè » qui rappelle à la renverse « En effét » ainsi que « désormés » en du régionalisme français dit parfois parisien, prononce-t-on depuis la colonie tout bonnement, parisien qui d'ailleurs, s'appellerait mieux du français correct. Cela est en fait propre à de la décortication à la correspondance qui veut s'amuser à se prononcer en variations sur le même thème. Tandis qu'un(e) québécois(e) qui croirait savoir décrire le français de l'Académie serait probablement vite marginalisé, car s'y trouvent trop de nuances rapides pouvant sortir de leur contexte, pour une oreille non avertie au Québec. En effet, la maîtrise à l'Académie est si raffinée qu'elle pourrait rivaliser des Martiens et autres Vénusiens, figurez-vous cela, quoi que simpliste, selon certain, étant cela d'assez vrai.


Rhéteur; il s'agit du verbe professer et de son complément de l'éloquence. Car un professeur d'éloquence est un métier qui est disparu depuis la Grèce antique selon un ouvrage de référence très populaire, où la loi martiale frappait d'ostracisme durant une décennie et non le nombre de deux décennies tout comme aujourd'hui de par la longévité démultipliée. Donc de prendre la parole toujours afin de tenter de prouver que quelque chose est vrai, car il est prononcé à ces débattant parfois: « Si vous avez besoin de vous ouvrir la trappe, vous avez besoin de courir et ainsi de ne pas vous arrêter ». Car, bien souvent à-même ces circonstances où le locuteur se trouve lui-même dépourvu de rhétique ou encore de rhétorique, alors trop débutant.


Signifiant et signifié; l'on prononce qu'il s'agit de linguistique de (prononcer l'accent Franco-Suisse) Feu Seigneur Messire Sire Ferdinand de Saussure (1857-1913), tout comme exemple à partir du fait-même que les pieds sont un handicap, par le fait-même que vous avez le signifié étant « couvre-pied » impliquant les plusieurs suivants signifiants tout comme: « chaussure, chaussette, souliers-de-ville-vernis, soulier-à-talon-haut, godasse, paluche, gougoune, sandale, botte-de-Belzébuth, botterlo, botte-d'hivers, bottes-de-ski, botte-de-combat, botte-de-construction-à-cap-d'acier, claque, pantoufle, couvre-chaussure-hygiénique (voir en sa dénomination commune légale en clinique), bas-de-nylon, bas-de-tricot, bas-collant, juste-au-corp-complet, palme-de-plongé-sous-marine, patins-de-nettoyage-de-plancher, patins-à-glace, patins-à-roues-alignées, sabot, semelle-à-compte-pas-intégré-au-séquenceur-du-baladeur-de-disque-joquet, semelle-orthopédique, orthèse-plantaires (ce dont tous nécessitent surtout durant la fin de croissance afin de rectifier la posture et marcher les pieds bien droits), gomme, plâtre-de-physiothérapie, chaussure-de-combat-d'art-martial, équipement de ballet classique, espadrille, "Running-Shoes", (...)  » là-même où je mélange tous les niveaux de langue, veillez nous en excuser.


Significations des ouvrages de référence (Les...); il s'agit de laisser savoir qu'une « définition de dictionnaire » pourrait être une aberration de la langue véhiculée de par ces ouvrages lorsqu'ils sont populaires (c'est à vérifier?). En effet, l'on prononcerait bel et bien mieux une « signification de, Marque de prestige, Dictionnaire » puisque l'Académie de la langue française fut longtemps un monopole seul à autoriser un titre semblable à-même une couverture d'ouvrage de référence imprimé. Alors une signification est toujours une parmi tant d’autres, donc « cela signifie » à partir d’une multitude de signes.


Singulier et pluriel lorsqu'ils se confondent; On prononce simultanément au singulier ainsi qu'au pluriel, lorsque par exemple, l'on prononce un maux de tête, ou encore l'organe très spongieux que sont les poumons. C'est à vérifier en comparant la nouvelle grammaire de celle quelque peu vieillie.


Subjectivité Versus Objectivité; il s'agit d'une idéalisation qui place en opposition, les débutants qui communiquent de manière propre aux meilleurs de leur sens commun de langage, mais qu'il faille quand-même arriver à saisir en leurs paroles-en-l'air, souvent exclamations toutes plagiées dont on ne se doute pas d'où cela sort, ou encore de par de l'écriture, pour ainsi comprendre soi-même à l'interlocuteur ou encore en tant que correspondant, tandis que quelqu'un au discours objectif, est bien compris dès le départ, tel que devant le professeur, ou encore lors d'ordres policiers et militaires, au français standard, usuel, habituel et normal, souvent impliquant une qualité de la transmission radiophonique si nécessaire en sa note de 10 sur 10, ainsi que l'affirmation que la transmission est bel et bien reçue en son code 4, pour objectiver à-même un postulat de préférence bien clair. En effet, afin de produire preuve de manières de pensée des plus sophistiqués, se trouvent les mathématiques, malgré le fait qu'il ne s'agisse selon certains, que d'une poignée d'équations de base, de nécessaire à la défense nationale, malgré tout, de la civilisation à apparaître se produit toujours en cercles sociaux en leur évolution subjective, c'est-à-dire de leurs propres manières de se comprendre entre eux, ce qui rend l'avenir parfois très improbable, tout comme ce qui explique les succès en librairie, car un auteur peut toujours rêver d'induire de la convention, ses sujets d'auteurs pouvant populariser bien des objets sur le marché.


Syllabisme (Décrier au...); il s'agit de produire attention aux acquisitions de connaissances à se partager depuis des lectures sans guidage de prononciations, car cela peut confondre l'interlocuteur en ses maillons de chaîne locutive en monotonie, cela portant à interprétation sauvage. Ainsi, les redevances sont gouroires, donc impensables de bien décortiquer en un tel problème de communication. Ce qui expliquerait que l'on conclut au doigt-dans-l'œil de par un grand mot à une seule syllabe en communauté franglaise déglinguée. Un exemple anecdotique, se produit lorsque l'on veut aider à bel et bien voir à mieux paraître un couple marié d'un homme svelte en couple à une dame obèse, cet homme même à côté qui prononcerait par exemple à: « Excusez ma toux grasse? » alors on lui prononce « Attention au syllabisme! » en lui recommandant la décortication de par : « Excusez mon éclaircissement des voies respiratoires très congestionné », ainsi par exemple exagéré: « Excusez ma toux sèche? » peut porter au ridicule tout autant, autrement que lors d'un trait d'esprit ironique, mais aussi en faveur de plaisir charnel au style de Paris, très inaccessible d'ici, concernant l'expectoration efficace chez les sexes-performeurs tout comme de s'imaginer soi-même tout comme une machine bien huilée quotidiennement. Excusez la péjoration, mais il apparaît que le syllabisme se produit par « dysjection » typiquement syncrétique, selon les prédispositions intellectuelles, sauf lorsque volontairement redécortiqué à la correspondance. Un bon exemple de cette terminologie syllabique éreintante pour certains est l'expression « pote » alors que « chanvre » se prononcerait bel et bien mieux poliment à la place.


Vocable franglais et français se complètent (Le…); il s’agit d’une part que ces deux se mélangent énormément en notre province. Ainsi, commencez par vous prononcer qu’il s’agit de reni du réel, et de chaînes de prononciations. Par exemple, « Nice to meet You! » en quatre (4) pas (en poésie) ou encore syllabes, se décortique, seulement que pour mentionner que c’est énorme, car parfois en trois (3) fois plus donc devenant une douzaine de par « Je suis heureux de vous avoir rencontré! ». Donc le joual franglais s’y prend souvent en de ces plus courtes phrases possibles, parfois fort, parfois forcené, de par ses calques sur l’anglais, car la province souffre d’une industrie américaine qui n’ajuste jamais le langage assez vite, de sorte que « sparadrap » au lieu de « Plaster » semble une montagne à surmonter en le vocabulaire de soi. En effet, l’idée est d’avoir le réflexe de donner des exercices de langue française, car on ne donne jamais d’exercice de franglais, dont nos experts en région sont en Eastern Townships, dit L’Estrie.


Voici une trentaine de sources d’exercices de langue française; il s’agit de ces trouvailles pouvant fournir des réflexes, pour une meilleure maitrise du français au quotidien...


Voilà!; il s'agit de prononcer que « Voilà! » se prononce de la bouche du(de la) professeur(e) désopilé(e). Cela signifie « Voir là! » comme dans « Voir ici! » de par voici. Alors l'on tente de produire que le(la) magistrat(e) reprenne pied ferme à terre.


Wow-le concours de néologismes; il s'agit d'y rafler le grand prix en inventant de nouvelles terminologies tout à fait à la hauteur d'une boutade de savants scientifiques, tels qu'un : « Affabuloticien » ou encore « Affabulogisticien » ainsi pour traiter d'« Affabulisme » n'est-ce point? En effet, c'en est le doigt-droit-dans-le-mille-le-doigt-le-mille-lui-même, selon certains, selon d'autres qui sont à prononcer qu'un tel serait même capable de tout à-bout-portant (Point Blank) peu importe la distance de la cible. En effet de nouveau, serait-ce la manière de Mister Nice Guy qui lance de la poudre aux yeux d'un bœuf, en son effet du même nom, En effet, telle qu'en cette plaisanterie classique étant : « Le Mec is an employe of the company Cybertron, and over it he's Cybertron himself, by being the Mec the most ultra of all days, le Nec le plus ultra himself. »


Wow-le passé simple VERSUS désintrication de la langue française? (Concordande des temps de verbe au...); afin de motiver les Québécois à désintriquer leur français, langue rendue complexe, ainsi non complexe dès le départ, en employant le passé de l'imparfait d'habitude à-même leur discours au quotidien banal et ordinaire, donc voici une découverte d'éloquence parlaborée qui vous charmera bel et bien... En effet, cela se produit de par l'emploi en général très innocent de l'expression: « J'étais... » par défaut avantageux lors d'un quelconque récit, au lieu du « Je fus... » à éviter ci-même étant pris pour de l'hypercorrection par nous en cette province. En effet, une prise de parole qui se veut bien précipitée relatant ainsi des souvenirs passés récents de par une prononciation adéquate qui pourrait toujours être déviée au beau milieu, en le fait-même de tronquer sa propre locution verbale au cas où un rudiment du passé s'appliquerait encore au moment où il est relaté de nos lunes, de par un abordage de tout bon récit normalement hâtif de par le: « J'étais... » à l'imparfait ayant l'avantage de pouvoir se trouver de tenir la note de la première syllabe aux fins d'un aiguillage rapide de la chaîne de prononciation en sa séquence détournée vite d'une concordance des temps, en un autre mode opératoire qui reste à nommer, afin d'opter pour l'auxiliaire « avoir » à la place d'« être » devenant mieux disposé ainsi afin de statuer quelque faits et gestes en une conversation tout en gardant la parole qui bifurque mieux de par une phonétisation subitement abrégée depuis « J'é... » devenant tout court « J'ai... » poursuivi à la guise du locuteur restant logique en sa tangentielle en estimant cette conjugaison qui reste à déterminer au fur et à mesure, suite à cette manière populaire prenant le dessus à toute fin pratique, en se rendant vite compte que les dires de soi-même s'appliquent encore aujourd'hui donc restant cohérent en réalisant qu'il s'agit de résoudre une problématique qui n'est toujours point réglée jusqu'à maintenant, puisque si l'on tente tant d'en parler, alors il s'agirait d'un problème restant à résoudre en quelque sorte lors de ventilation entre amis bien souvent, donc soi-même de se rompre en sa propre verbalisation en un éclair durant la locution du verbe lui-même afin de réorienter son sens depuis la prononciation à l'imparfait ici tout-à-fait rompu en songeant sur le champ qu'il s'agit d'une fausse commémoration donc en un fait encore valide au moment présent et non seulement au passé seulement, . Manière rudimentaire très profitable ainsi qu'insoupçonnée permettant de rester dans la conversation en sa coexistence soi-même logique de par un récit du passé de par l'imparfait ainsi. En effet que le passé simple de « Je fus » en arc réflexe ne permet point de contracter en cette manière de sortie de route contrôlée, de toute évidence de passé simple aux grands airs de niveau avancé qui manquent en cette issue de secours instantanés sans perdre le fils conducteur de sa pensée. En effet, voyons voir ce qu'en penseraient les PNListes, ou encore les psychothérapeutes de l'approche Gestalt Therapy version francophone qui recommandent l'indicatif présent en permanence? Selon nous, le temps de verbe du passé simple vise à produire davantage de musicalité de la langue en quelque sorte de prose, afin de réciter des souvenirs importants, tout en se produisant à-même une référence à un passé davantage lointain, tout autant, manières réservées aux experts?


Wow-les idées pour soigner tout bons rhétoriciens; la rhétorique est de tenter de démontrer que quelque chose est vrai, tout comme de démolir l’argumentaire de l’autre. Il s’agit alors en effet, des méthodes d’analyse de la psyché de l’auteur, probablement mieux fonctionnels lors de l’analyse du romancier ou encore d’un auteur de monographie, tout comme la Bible laisserait à croire à ces analystes qu’elle renfermerait que des descriptions du mal et du malheur, à ce que l’on en rapporte parfois aux jeunes. En effet, en l'occurrence d'un tel logiciel qui pourrait être apparu dès l’âge d’or de la science informatique durant la décennie 1970 à-même une prestigieuse université de psychologie européenne, capable de ce que l’on appelle « la console de la synthèse de la vie ». En effet, un tel logiciel implique que l’on y produit bon usage de la Comédie Française (toutes figures de style, celles-là se voulant sens figurés populaires) ainsi que prend-pour-acquis que de la psychologie générale appliquée a réponse à tout, afin de soigner n’importe quel rhétoricien, que ce soit afin de vérifier sa logique, tout en tenant compte de l’abstrait langage humain tout plein de chaînes de prononciations. En effet, l’idée générale d’une analyse sensiblement semblable est d’élever une œuvre littéraire en un objet de recherche, tout en découvrant par élimination, des failles à réduire algébriquement en sémantique, car la science de la psyché aurait réponse à tout de toute manière. Autre idée concernant un éventuel test de personnalité semblable, se trouve d’y mesurer la néguentropie, en quelque sorte, ce qui pourrait permettre de conclure assez rapidement, dès que son pointage de la tendance à la clarté du message semble suffisant, au lieu de se perdre en intrication de la langue française, et de toujours finir par en crier au génie.


Wow-les soins prescrits aux autorités Québécoises; il s’agit de la demi-douzaine de prescriptions suivantes de nature à véridiquement soigner notre langage ici en la province :


90 % des rudiments de langage des Québécois sont des aberrations de la langue; en cette province qui patauge en niveaux de langue inférieurs, surtout quand on ignore tant que des erreurs (ce qui se veut toujours accompagné d'un code d'erreur-type, soit à nom de code ou à numéro) donc une ou des erreur(s) de langage doivent toujours être accompagnés d’un code typique, ici en un jeu de 1 à 4 pour l’occasion, ci-dessous... C'est que c’est un texte écrit qui est un corrigé, sur papier ou à l'écran, un corrigé (le nom commun) serait mieux prononcé (de meilleur, alors exercices !) concernant l'oral, comme étant "un rectifié", en une rectification, de "recteur" (directeur d'une école ou d'une université). En effet, le nombre de 4 types d'erreurs se trouvent en niveau de langue populaire praticable, ordonnés par importance, en de leurs conséquences fâcheuses chez-nous:

  1. Faute de syntaxe, induisant de l'incongruité rendant une lecture ou encore une explication incompréhensible subitement, puisqu'on commence par apprendre à parler français. Ensuite on puis parlaborer en français.

  2. Faute d'orthographe; il s'agit de voir à desceller celles-ci, de par les règles de grammaire, en vigueurs et rigoureusement.

  3. Faute de vocabulaire; quand un terme de vocabulaire (de savoir nommer les choses) en son "référé" aussi dit un "signifié", en son mot (homonymie avec maux) se voulant son "référant" aussi dit un "signifiant", sont trop mal choisi en termes de références en contexte, disons-le ainsi. En discordance de sémantique entre signifiés et signifiants.

  4. Faute de frappe; aussi appelé une coquille, mais à ne pas confondre en informatique à un terminal en mode texte seulement (Shell Access), ou encore comme étant aussi dite une typo, par anglicisme.

  5. Faute de contact objectif à la réalité universelle; En effet, si vous pensez trouver de celle-là dans le dictionnaire générale, sachez que de tels document de référence se limitent beaucoup à l'oral, car un "dictionnaire" signifie "diction" donc utile à la lecture à voix haute pour tous, comme "dicton" signifie "dictée". Autrement, il y a le document qui pourrait être mieux appelé un concisaire (même si ce n'est pas écrit sur leurs couvertures comme tel) ceux-ci sont très illisibles à voix haute aisément, sans l'aide d'un narrateur expert capable de redécortication sur-le-champ. Sinon, au Québec, selon bien des autorités illettrés, qui perçoivent des erreurs de jugements à l'intérieur de ces grands ouvrages, telles qu'aux yeux des pauvres juges canadiens inaptes, ce peut-être parfois seulement que parfois causé par de la désinformation fondamentale, tel que pour la signification du terme "affabulateur", par exemple, au sens normalement en de l'expertise de psy européens en tenue de gala qui induit des profits à partir de fonds de travailleur autonome pour ses redevances qui nous tirent les ficelles, car la régulation respecte les valeurs des auteurs de ses fonds en droit civil.



Droits d'auteur: François É. Masse Viens Artistique Enr., 2014-2025©
Adresse postale actuelle: 506-430, Rue Notre-Dame Est, H2Y 1C8,
City of Montéréal, State of Province of Quouébec, State of Canada
Depuis l'échec du Lac Meech qu'on appelle notre ville Private Club of Terrasse Mount-Troyal,
car trop désespérément désopilants franglais nous-mêmes pour les autorités des U.S.A.
Moi-même votre ouèbauteur de disponible via courriel au "drosomuscipulab@outlook.fr"