<PRÉCÉDENT - ACCUEIL / EN PELLICULE - LEXICOGRAPHE: Section 1 de 15 - CARTE - AIDE - SUIVANT>
À cette Convention de la langue Française; il s’agit qu’elle en soit toute une, et en effet en est toute une méga affaire de grande grammaire où on a pensé à tout, absolument complète et parfaite, pleine de ramifications toutes pensées et reconnues depuis longtemps. En effet, quand on pense que des régionalismes et dialectes québécois ou encore soi-disant « joual québécois » pourraient changer la géométrie de la Convention parfaite, pour en arriver à changer la donne en cette province, alors que ce ne sont que des handicaps de langage, comme en niveau soustractif utiles à mettre en relief et rendre compte de diagnostics de grammaire, qui porte sur la capacité de manipulation des donnes à l’interlocuteur.
À de bonnes sérieuses raisons pour se vouvoyer!; La langue française se produit elle-même tout en une comédie, en figures de styles expressives chez les gens qui désirent passer un message d'autorité ainsi que de gentillesse, en l'occurrence de l'enveloppe de votre communication qui doit concorder au chapeau que vous vous mettez subitement et soutenant l'expression de votre personne, ceux-ci qui peuvent changer aussi vite et souvent que vous le voudrez. L’on prononce très fréquemment comme les professeur(e)s : « Si vous nous le permettez? » cela de mieux poli, ainsi que davantage de niveau de langue soutenu que : « S’il vous plaît? » de niveau populaire. Comme l’on prononce : « Je recommande que nous nous vouvoyions » ou encore : « Je nous recommande de nous vouvoyer » ou encore « Pouvons-nous nous prononcer : Vous? » ou encore « Êtes-vous familié au vouvoiement? » ou encore « Êtes-ce que nous pourrions nous adresser la parole à la deuxième personne du pluriel? ». En effet, l’on répond aux récalcitrants : « Je ne me permettrai jamais! (de tutoyer) » selon votre tenue, en mentionnant qu’il y a belle lurette que l’on a jamais tutoyé personne ». Vous pouvez risquer de prononcer : « Je vous vouvoie, alors retournez-moi la politesse. »
Le plus grand plaisir dans la vie est toujours le plaisir de donner, et ainsi le plaisir de donner du respect de par le jeu de la Comédie Française, tout en poussant la note de l'amour courtois, afin de constater jusqu'où quelqu'un recevant plein d'éloges pourrait tenir les compliments de plus en plus forts, voir même à en perdre pied, cela à l'égard de notre prochain qui apprend depuis l'endoctrinement cinématographique permettant de se donner des airs très évocateurs. En effet, il s'agit de rétribuer l'interlocuteur en élevant la dialectique aux niveaux de langue supérieurs. Parfois, il s'agit de répondre constamment en vouvoiement à chaque phrase du dialogue en un sens unique, en une espèce de martèlement sans méchanceté pour les débutants de l'ennoblissement d'autrui, afin d'insister son vis-à-vis à se rendre compte qu'il s'agit d'être poli, en lui permettant de constater que vous lui adressiez la parole, en ne demandant rien en retour. Pourvoyez en argondant, à jamais, donc si vous disposez de toute votre autorité, vous pouvez travailler votre interlocuteur en lui rappelant de par ce deuxième pronom du pluriel, jusqu'à ce que vous ressentiez sa fatigue, afin de souligner qu'il est temps de se rendre mieux soigné.
Rehausser le quotient intellectuel de par le fait-même de s'expliquer clairement à-même un débit verbal en bonne moyenne, seulement que parfois variable dépendante des chaînes de prononciation disponibles, le tout afin de rendre la décontraction (de bien prononcer toutes les syllabes au complet) ainsi que décortication (à la correspondance qui élabore un peu afin d'éviter le plagiat éreintant), ces deux manières en communication rendent les locutions en meilleure clarté, tout en s'éloignant des contractions par régionalisme bien souvent, en effet en évitant les syllabismes, et autres niveaux de langue trop inférieurs, soient vulgaires et désobligeants, tout en réservant en quelque sorte les espèces de bassesses de chant d'onomatopées, ou encore de borborygmes (prononciations imaginaires), que pour le jeu de la comédie satirique, à moins qu'il y ait une prescription d'exercice par un métier proche du phonéticien. Ainsi, un apport culturel de qualité académique permet bien des traits d'esprit, ainsi que les mots de sagesse. En effet, l'Académie nous recommande des exercices pour tous, en induisant un intérêt de mieux en mieux marqué pour l'étude de l'origine des terminologies, en l'occurrence de l'étymologie utile au contenu intelligent ainsi qu’intellectualisme. Donc au vocabulaire raffiné et aux notions de linguistique à étudier, endimanché soi-même, toujours obligeant envers tous les inconnus, à n’avoir jamais à changer de style de verbalisation, par exemple durant le nombre de sept ans (avec psychothérapie) sans jamais devoir tutoyer. On garde alors les mêmes fondements de la science du bout des doigts, sans devoir changer de mode opératoire, visant au quotient intellectuel par permanente intégrité.
Éviter de déroger des règles de la noblesse. En effet, il s'agit d'assumer son rôle d'agent(e) fédéral(e) lorsque l'on est noble quelque part, qui se veut très éloquent ainsi que pausé, afin d'obtenir après une décennie de vouvoiement, la faculté de prononcer très autoritaire: « Faux-fuyant! », disposant en sa possession le fin mot davantage. Aussi, car la force des choses est capable de représailles fatales contre les malfaiteurs qui s’en prennent aux gens toujours surfavorisables en faits.
Rechercher la voyelle composée « ou » en sa sonorité est bien souvent agréable en quelque sorte cocasse, en quelque sorte évocatrice de manière à prononcer que l'on joue la comédie alors, dans la bonne humeur. D'ailleurs, l'on observe le droit d'auteur de Marque de commerce: « Les triplettes de Belleville® », d'un réalisateur du nom de Sieur Sylvain Chomet, s'il nous le permet?, produit en l'année de grâce de 2002, qui chante ainsi: « C'est bien plus doux les rimes en hou! ». Fait-à-remarquer, les lamentations de peines en « Bouhouhou! » des pleurs de la mère-patrie manière, tout comme leur exclamation en « Ouille! » en est la démonstration. En effet, alors que les franglais américains doivent opter davantage pour de par « Aouch! » ou pis encore de par « Argh! » nous éloignant. Relativement à ce que l’on appelle la défense en « O ».
En finir par abandonner toute possessivité; en devenant si généreux de sa personne, que l’on partagerait tout, même de laisser libre-aller-venir le(la) partenaire.
Aisance à fréquenter des inconnu(e)s à-même la place publique, le cas échéant grâce au psychologue que vous vous attitrez tout en créant de la distance vis-à-vis son interlocuteur, par exemple lors de débats publics. Où nous vous signalons que l'on s'envoie toujours promener de par la deuxième personne du pluriel, afin de garder nos prises de bec en bien séance, donc sans prise de collet. Cette entrée produit référence à ce que l'on nommerait en mysticisme gréco-romain de Icare à-même ses ailles précaires d'amour courtois, celles-ci à recoller chez votre psychologue de l’approche psychodynamique d’abord, ou encore de l'approche psycho-cognitivo-comportementale ensuite, par exemple afin de saisir comment passer d'un mode à l'autre, en un deuxième chapeau, en cabinet privé référé de par un parent immédiat de préférence, spécialiste capable de rendre un rapport à votre docteur de famille au besoin (coordination qui signifie de santé mentale au sens de l'académie). En effet, « Du tonus que diable! » Afin de s'endimancher pour des fins de prestance ainsi qu'autorité verbale propre à vous souvenir que l'autorité des marchés (l'expression commune) vous tire les ficelles, de par les royautés reliées à vos fringues et pièces d'équipement de tenue vestimentaire qui induisent des profits adéquatement à-même leurs fournisseurs au pignon sur rue, ou encore habits qui n'induisent point de profit du tout, le cas échéant, en les portant chic ces appareils, tout en tenant-pour-acquis si le vêtement fut rétribué au prix de détail recommandé (voir mieux à-même un pourboire) à partir de préférence de fonds de travailleur autonome, à-même notre système partiellement capitaliste. Donc votre tenue de ville ou de gala, impliquant les gants blancs motivants les manières lorsqu'installée, ce qui permet de garder les mains chaudes, propres et humides. En effet, vous pourriez vous promettre pour toujours, de justifier vos pièces d'équipements vestimentaires, ainsi que si quelqu'un vous obligeait à le tutoyer, alors vous pourriez demander de vous laisser le temps d'aller vous changer de vêtements davantage de style mode tout-aller, afin de réduire sa propre prestance, remplaçant donc votre classicisme du moment ensuite. En effet, le tout accompagné de nouveau de l'autoprescription de la rencontre d'un psychologue, sur une base régulière, voir même quotidienne, permet de tenir son propre nouvel avènement de forts civismes, ainsi que de manières, car les situations d'échec peuvent être terrible, si vous avez affaire à des individus qui régurgiteraient votre courtoisie à leur égard. Car l'on remarque qu'il s'agit d'une adaptation pouvant se révéler compromettante pour l'estime de quelqu'un qui commence à peine à apprendre des manières. Parfois, l'on peut observer un état d'autodévalorisation suicidaire-homicidaire subitement, chez certains qui manquent d'exercices, par exemple de dictions ou encore de conjugaisons, de par leurs hôtes. En effet, nous recommandons de répéter ce faux-fuyant qui vaille, en employant souvent de son propre cru à autrui, la courte locution aisée: « Vous-là? » à vous donner en un petit truc d'aide-mémoire de par des exercices chez les débutants. Cette courte chanson produit un frayage neurolinguistique, où il s'agit de cesser l'attaque en « T » du tutoiement, cela même remplacé de par l'attaque en « V » de par ce « Vous-là? » en tant qu'introduction à une conversation.
Profiter des occasions de traité de paix afin de conclure de manière constructive souvent depuis toute dissonance cognitive cela nous rendant mieux en destiné d'entrepreneur(e) de par l'apprentissage à s'excuser aux occasions de déterminer les regrets afin de tenir la donne d'autorité ensemble pour quelle raison étions-nous si trop catégorique récemment? Comme cela se produit si souvent, et ce en tout temps, tout en se souvenant qu'il est toujours probable de pouvoir s'excuser de part et d'autre, de subitement arrêter sa politesse, en quelque circonstance regrettable de par le fait-même de se prononcer: « Excusez-moi d'échapper mon vouvoiement, car il est toute une aventure ainsi que galère, assez difficile, ardu, rigoureux, ainsi que laborieux de tenir la donne d'engouement à long terme. » En une pause de concertation chez quelqu'un qui perdrait pied, pouvant ensuite converser soit en ventilant de la peine, tout comme un court récit mémorable propre à des manières en misère à-même parfois.
Car le « tu » tue, à-même une grande homonymie intriquant la langue phonétiquement pouvant prédisposer au patoisage violent en l’attaque en « T ». En une forme d’onde carrée à-même l'initiation, ou encore l'abordage de la phonétisation, ainsi, l'on réinventerait les pronoms en langue française, et ainsi l'on ne prononcerait seulement que « t-s-u » lorsque l'on joue de la satire de niveau de langue inférieur.
Rechercher davantage d’instruction en s'exposant aux productions cinématographiques de répertoire étranger de la mère-patrie; afin de se donner de la matière à réflexion ainsi que de paroles-en-l'air pour soi, à partir de films français, depuis l'âge de bambin, à l'écran vidéographique du salon à domicile. L'on recommande que vos visionnements de cinéma induisent des profits, afin de ces royautés en droits d'auteurs à venir soient concrètes. Tout comme en achetant les supports tel que disques optiques de ce septième art, si vous désirez tant les plagier convenablement. Afin de s'élever au-dessus de la mêlée, en allant au-delà d'adhérer aux conventions établis de par nos vedettes, elles-mêmes sont toujours au pluriel prononce-t-on religieusement, ainsi ces grands artistes qui démontrent qu'ils n'y sont qu'en leur enveloppe charnelle, forcément capable de se montrer eux-mêmes reconnaissante devant la régulation. Donc l'on recommande d'appeler une vedette de par le déterminant pluriel à-même: « Les, suivi du prénom ainsi que du nom de famille », ce qui produit un double sens, par le fait-même des admirateurs et autres fanas, de ces vedettes qui se donnent au jeu de leurs droits et libertés de rôle de modèle pour nos jeunes générations. En effet, nous ne sommes rien sans nos auteurs, alors prônez de la régénérescence par rétribution, tout en vous adressant la parole de par la deuxième personne du pluriel, afin de tenir compte de votre contrepartie spirituelle ainsi que d'eux-mêmes en ces auteurs simultanément, ce qui se nomment de-la-queue-et-de-la-tête-sur-les-épaules. Tout comme l'on traite des vedettes, ainsi que celles en devenir, au pluriel de par « Les » suivis de leur déclinaison d'identité, produisant ce pluriel à-même un double sens qui tient compte de leurs nombreux fanatiques d'avoir des royautés chez ces porte-flambeau, car induisant des profits de par des idées-fixes depuis leurs idoles.
Sentiment d'appartenance pour se sentir dans le coup d'une forme d'élite de par le vouvoiement qui s'obtient tout nouveau tout neuf, bien souvent en prenant part chez l'employeur raffiné, ou encore lors de soirées mondaines, chez les jeunes gens qui passent de-ci de-là. Tandis que l'État se doit de recommander aux employeurs quant à eux-mêmes d'employer la deuxième personne du pluriel dès le départ chez les nouveaux venus. Par ailleurs, car le vouvoiement est très signe de savoir-vivre, il est donc recommandé de soigner les gens de par le fait d’adresser la parole à autrui, alors que nul aucun soin de santé psychologique qui vaille de manière académique, ne se trouve efficace de par le niveau de langue familier et en deçà. En effet, on demande toujours à qui que ce soit de possiblement haut-gradé tout en lui répondant à son approche à nous : « Dame, M'sieur, comment doit-on vous adresser la parole? » ce qui incite la connaissance du titre, s'il s'agit d'un véridique haut gradé, ou encore ce qui lui plaît de titre, et méfiez-vous dès le départ, quitte à rejeter ceux qui régurgite la politesse ainsi que le titre lui-même, tout en prononçant que vous ne vous le permettriez point, en l'occurrence ou encore allez-y de vos propres manières les plus lécher, car les premiers abords sont ultimement importants. Soyez aidé par une appréhension du mouvement, de par un bon accompagnement qui vous place la table chez vos hôtes, afin d'obtenir quelque agent à vous qui avertit tout le monde que vous avez produit tel prestige durant votre expérience professionnelle par exemple, et qu'il faut le vouvoyer, portez donc toujours des vêtements chics de ville. Donc, il s’agit de se fier sur les grands porte-flambeaux de l'histoire, tel que Feu Seigneur Messire Sire François Marie Arouet prononcé Voltaire (1694-1778) disait que l'on peut tout obtenir dans la vie par la politesse, ainsi que se montrant soi-même très obligeant de par fine manipulation (sans péjoration) ce qui signifie effectivement de la même quête.
Surprise de l'élision en « T » comparable à l'effet d'adresser la parole au pronom « On » (Il s'agit d'un sentiment prit de manière impersonnelle et indéfinie), ce qui place l'interlocuteur en haleine ainsi qu'aux aguets de traits d'esprit, car il s'agit lorsque l'on mélangerait une interprétation d'élision en « T » se montrant du tutoiement, alors que l'on produit en un éclair, où l'interlocuteur s'abstrait qu'il se tutoierait tout-à-fait très hors contexte, car les candidats se vouvoieraient absolument toujours, donc évidemment produisant un effet rapide important. Tel que par exemple, à-même l'élision de: « ...peut avoir » où l'on produit une proche homophonie qui s'y confond.
Considérer la spiritualité étant toujours soi-même exégète donc évoquant la pluralité des gens et leur jargon individuel propre aux multiples patronymes auteurs bien souvent, afin de s'adresser à sa contrepartie cybernétique propre à l'âme d'Autrui (Dieu ou encore Gouvernement fédéral) ou encore d'autrui (Humain) tout en tenant ainsi en ligne de compte que l'interlocuteur est au pluriel à la reprise très spirituel, de soi-même considérant mieux d'adresser la parole au nombre multiple, car cyberscientifiquement, l'on peut tenir compte des vos auteurs généralement, au travers de vos chaînes locutives, toutes plagiées s'il s'agit d'exclamation, ou encore toutes authentiques s'il s'agit d'explication. Afin de rendre à contenir la chaîne locutive qui se distribue en ses royautés de par le gouvernement qui vous régule en tant que porte-paroles à-même vos paroles-en-l'air. En effet, tout comme les séminaires de Feu très grand Seigneur Messire Sire Jacques Lacan (1901-1981) furent eux-mêmes présentés en niveau de langue supérieur, car sa synthèse de la psyché se trouve très simple à saisir (tout comme son Graphe, ou pis encore de la cyberscience généralement si simplistique en faits), mais traitant d'une telle énormité que le secret de l'avènement de l'ère de la Renaissance, alors il s'agit de s'exercer au fait-même d'un maximum de manières tout en exercice de style littéraire élevé, forcément. En effet, le très racoleur justement exercice d'élision en « T » étant populaire de par: « Comment allez-vous? » induit une réponse qui évoque par le fait-même le groupe de proches de celui ou celle à qui l'on s'adresse, tout par exemple à-même cette réponse typique à-même ceci: « Moi ça va, mais la santé d'un proche pèse sur mon humeur. » Tandis que le populaire: « Comment vas-tu » évoque seulement qu'autrui au singulier, et non toute sa cohorte dont il peut s'agir de rapporter les humeurs.
À que voici de peu évidentes autres raisons, mais pour se tutoyer!;
Afin de s’adresser à autrui et seulement que celui-ci en son lui seul et l’unique présent devant soi, en excluant son entourage (le vous) quel qu’il soit, tout en obscurcissant son esprit, afin de l’aider à penser à lui-même parfois, s’il avait tendance à s’oublier en tant qu’individu, par exemple afin de sonder ses vieux rêves et grandes aspirations.
Lors de discutions en groupes, d'adresser la parole ainsi, pourrait dynamiser les communicateurs maîtrisant l’option de ce pronom au singulier, tout comme lors de débats ou encore de polémiques, ainsi quand est-ce que l’on tutoierait, et pour quelles raisons s’agirait-il d’exclure publiquement son groupe à cet autrui même? L’une des réponses est que l’on pourrait chercher à se moquer d’un candidat, évidemment par son affect pathétique ainsi qu’accent, soit régionaliste, soit défavorisé, en jouant une satire en bassesse toute dépendante, de bien mise en évidence par vive critique ainsi.
À long terme, cela prévient de devenir trop grand parolier et seulement que cela, en perdant sa faculté de travailler de ses dix doigts, à s’en rendre inapte de travaux manuels impliquant sa coordination œil-main, tels qu'en sa dextérité. Ainsi d’éviter de se produire si époustouflant lyriqueur que l’on en exagérerait le quotient intellectuel sortant de la coexistence sociale. L’intelligence menant à la paranoïa, selon certains.
En effet, à l’origine de ce niveau de langue inférieur se trouve la nécessité des ouvriers voulant répondre au besoin de faciliter leur langage en créant ce pronom à la deuxième personne du singulier, ouvriers mêmes pouvant dorénavant s’exclamer des directives plus simples et directes, ayant l’effet de raccourcir évidemment les prononciations des conjugaisons, sans flafla d’exagération de politesses de trop, donc en formant de courtes phrases, bien souvent tout autant d’utiles aux franglais. Donc, le fait d’amorcer ses phrases de par une attaque en la lettre « T » peut très bien servir à se montrer sec et directe si l’on cherche à se produire d’être bien entendu.
Tel un bon concitoyen en tenue mode ou encore tout-aller, de jouer son profil bas quand on ne dispose point d’une tenue vestimentaire chic de ville ou encore de gala à sa propre disponibilité. Pour une raison de commission quelconque.
Se faufiler à-même le si prédominant nivellement par le bas, pour en surgir beaucoup plus tard, ayant l’air d’une affaire de rien, tout le long durant.
Figurez-vous que de nos jours, le tutoiement peut être perçu tout comme étant une solution afin de se tenir longtemps dans l’allégresse du bambinisme, tout en restant jeune d’esprit et ainsi profiter longtemps de légèreté de l’être et non de se montrer très sérieux, pour ceux qui ne désireraient devenir très éloquents et autoritaires.
Lorsque l’on en est bel et bien originaire des Francs ainsi que des Gaules, il peut s’agir d’inhiber ses pulsions d’amour courtois qui donnent des ailles parfois trop vite.
Afin d’être bien entendu vis-à-vis son interlocuteur de langue natale anglaise, tout comme pour ceux dits Frenglish, car le « vous » étant souvent trop Funny que l’on nous en voudrait de se montrer si désopilant selon plusieurs d’entre eux.
Se tenir dans une profusion de choix de plagiats d’expressions populaires afin de produire sens commun, car tous et chacun n’ont point à produire leurs lettres, en l’occurrence d’un accès aux biens de consommation culturels permettant des études complètes de littérature classiques pour une culture générale ultime.
En ce qui a trait à une éventuelle dissonance cognitive (et non fendance) entre des mœurs différentes entre la maison et le travail, si l’on opte catégoriquement pour ces deux modes, alors peut-être peut-on profiter de se prêter à nos propres deux attitudes bien opérationnelles en conséquence, aussi différentes que le jour et la nuit?
Pour l’affection d’une question en « tiret Ti », tel qu’à-même « Veux-ti que…? ». Ainsi qu’étant un clin d’œil de traduction en langue russe de ce même pronom. En effet, la vieille expression « Petit Jésus » est très affectueuse en créole de tronqué « Ti-Jésus ».
À de la décortication; il s'agit de déterminer une élaboration claire, parfois depuis les ouvrages de référence qui fournissent en d'autres termes voir plusieurs (tout comme les significations de, Marque de prestige, Dictionnaire, parfois relatif à des cooccurrences évocatrices, ou autres synonymes de niveaux de langue supérieurs) à-même ce qui se correspondrait bel et bien normalement en l'occurrence. Ainsi, afin de préciser le sens, alors on pousse la note de la décortication exhaustivement. "En effet, afin de décortiquer les maximes, dictons et proverbes, par grand exemple inouï du fait-même cela se trouve: « L'habit ne fait pas le moine » qui se doit d'être renversé de par un niveau de langue soutenue, qui reprendrait de par la justification qu'il se trouve du déni (première phase du deuil, donc qui se renverse en l'altérant afin de montrer le tout convenable) donc le tout en quelque sorte mal déguisé, aux yeux des psychologues qui vaillent, en un jeu de comédie forcément, donc alors cette maxime signifie que: « La toge qui convient, produit le moine de convenir (verbe transitif) ». Cela serait bien prononcé. En effet, « Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué » se renverse étant donné le déni, donc de par ceci: « Il s'agit d'étudier le marché de la traite des peaux, simultanément à en produire le piège-à-ours idéal qu'est le grand trou recouvert de camouflage où il peut tomber et ainsi mourir de faim, ou encore en quelque sorte libéré si vous lui lancez une perche-à-grimper en fuyant vous-même pisteur(e), au cas où le client annulerait sa commande. » Par ailleurs, le déni à renverser à-même: « On ne juge point un livre de par sa couverture » peut être renversé toujours en l'ajustant, ce qui signifie la suivante: « Choisir un livre depuis son design de graphisme de média imprimé intelligible tout en rétribuant la couverture des frais au moins au prix de détail recommandé, voir même en laissant du pourboire si le document semble trop abordable, induit des profits chez le concessionnaire à soi, induction qui fournit des redevances aux propriétaires des droits intellectuels de cette œuvre de bons bouquins que soi devine comme par magie devoir se munir à-même sa bibliothèque idéale, mais sans ne devoir jamais le lire en fin du compte, peut fournir le droit et liberté (instinctivement) de s'inspirer de cette œuvre quand même chez soi client d'une librairie. » Triple Hourra!
Redécortication; il s'agit de correspondre en cherchant ainsi que trouvant une formulation de phrase qui retourne en un simple court terme ou encore syllabisme, tout comme à-même les niveaux de langue inférieurs.
Aux (2x4=8) huit ultimes terminologies très critiques, pour une Académie du Québec; En effet, afin de jeter des bases de Recherche & Design d'un logiciel (ou encore mieux d'un processeur typique machine de Turing) donc au jeu des quatre coins en leurs 2x4 signifiés, où les rudiments de I à IV s'alignent en parallèle très symétrique aux quatre coins V à VIII voir en concevant peut-être un cube de base de données...
En effet, une tête pensante humaine n'aurait que 4000 mots de disponibles à sa mémoire selon plusieurs, et l'élitisme en empêche le vocabulaire essentiel pour le niveau de langue supérieur soutenu, utile au fait d'apprendre à s'excuser en sachant très bien s'expliquer de vive-voix, tout comme de par l'emploi des figures de style de la Comédie-Française, ainsi que le nécessaire de psychologie générale appliquée. Donc parce que ces approximatifs quatre milliers de mots peuvent être de catégories de toutes sortes telles que représentatives en intelligence artificielle, de noms propres, des numéros de modèles de produits de biens de pièces d'équipements en des spécifications techniques ainsi qu'autres formalités nominales, des publicités mensongères, des interjections telles que du patoisage, des champs lexicaux en ce que l'on y nomme de spécieux, les variations de musicalités de la langue tendancieuse telles que les fines nuances de prononciations reconnues comme étant de telles et telles formes d'humours, les anglicismes ainsi qu'autres allophonies de multilinguisme, de ces bruits de la cloche et l'idiot, de ces marqueurs de relation ainsi qu'autres prépositions en grammaire française qui se remplacent tous d'ailleurs de par la préposition « à-même », comme on recommande lors d'étude en sémantique. Donc en effet, on se rend compte que l'on ne peut plus du tout se mettre à s'expliquer convenablement après un certain âge, il peut être un peu tard, car il faut y remplacer tous rudiments expressifs, de par les quelques bonnes dizaines d'éléments explicatifs, ce qui n'est plus tant possible que de par l'entremise d'une sérieuse rééducation, chose plutôt rare en ce monde. Donc les huit grands termes utiles au triage de notes à l'écrit de drôles de dossiers généralement, vont ainsi, ci-dessous…
Tenir-pour-acquis; il s'agit de ne point briser-pour-acquis, tel qu'en le fait-même d'appréhender la dextérité de la manutention d'une fragile orchidée de cristal que l'on présente invisible, l'ayant tout juste cueilli au vol du bas, et la tendant du haut au sujet qui se voit rétribué ne se doutant peut-être point que cette rétribution archi-délicate se manie par des pincettes. Jeu sur scène de la Comédie Française appréhendant le mouvement d'une propice gestuelle dansante, car cette infinitésimalement rarissime fleur va faner au moindre faux mouvement de la prise en sécurité de la partie ne servant qu'à toucher cette rétribution, afin de la conquérir, de la garder à soi-même dans l'optique de la rendre restée tout intacte, de nouveau intouchable. On tient pour acquis s'il y a suffisamment d'engouement. Donc prendre-pour-acquis-que-l'on-tient-pour-conquis. Par exemple, afin de bel et bien tenir-pour-acquis des fonds financiers de manière assez disciplinée, l'on peut identifier des enveloppes d'inscriptions datées et postdatées concernant la fin utile d'un montant en billets de banque chez soi, en scellant ces enveloppes jusqu'au moment où la dépense se produira, en un jeu d'enfant. Mais le meilleur exemple est de prendre des notes et de les structurer, tout comme un suivi de l'action manière papier-crayon.
Garder-pour-acquis; il s'agit de rétribuer celui à qui cette rétribution du ciel doit se donner, ou mieux doit se rétribuer, ensuite.
Garder-pour-conquis; il s'agit de droits et libertés octroyés qui laissent tenir ou encore employer l'objet de par la conquisition obtenue lors du procès. En effet, ce qui permet de garder de manière assez permanente l'opinion publique en influençant l'histoire officielle soi-même. L'exemple est l'étalement urbain propre au droit civil.
IV. Saugrenude et maliverne; il s'agit d'une évocation de toute évidence explicite, ainsi que malveillante aux yeux des témoins de cette réprimandable manière non justifiée pouvant se révélé commérage et calomnie ensemble, médisant, méprisant, diffamatoire, reprochant alors qu'il ne s'agit jamais d'en produire aux jeunes du tout, réprimandes, péjorations, parjure, lynchage, ou encore d'un style d'opinion plus ou moins belliqueux et sauvage. Les décharges émotives de cette nature sont souvent purement perverses, donc répréhensibles en le sens profond du verbe « punir » qui signifie de prescrire des travaux communautaires sur mesure depuis des références prônant de la régénérescence. Le tout signalé en une « erreur fatale » donc il s'agit d'une baliverne exposant une action envisagée afin de meurtrir qui ou quoi que ce soit par malveillance marquée.
V. Plagiat!... Droit d'auteur?; l'on recommande en un éclair de commémorer l'auteur allant jusqu'à se souvenir des circonstances qui nous ont engrossés nous-mêmes névrosé de par ce plagiat de lui, simultanément, et une image psychologique elle-même devant, en une rapide vision des circonstances tout comme une évocation des lieux visuellement en un éclair d'où l'on tient la chaîne de prononciation d'un auteur dont on peut presque toujours identifier depuis ce souvenir de la mémoire photographique, donc chez les débutants, l'on répond toujours suite au fait-même d'entendre évidemment plagier quelqu'un de par: « Plagiat!... Droit d'auteur? » et ainsi cela permet chez les intermédiaires de rappeler par défaut bel et bien fréquemment « Si l'auteur me le permet? ». Donc, il s'agit du fait-même de prendre conscience qu'il s'agit de rétribuer à ses propres auteurs, tout en aseptisant les mots en compagnie des psychologues. Les plagiats de noms propres expliquent souvent un type de reni du réel nommé « vandaliste-délinquant » en la manière. Aussi, il ne s’y trouve que du droit d’auteur lorsque l’on pousse l’exercice de style encore plus loin que l’auteur.
Truc et astuce quand on s'exclame trop par plagiat; il s'agit de compter mystérieusement les syllabes sur ses doigts, lorsque l'on se prend au jeu de s'exclamer forcément un plagiat de manière trop évidente et ainsi que l'on se déçoit soi-même, l'on peut vérifier différentes formulations sur les digitales à nous, d'une seule et unique main cela. Il s'agit de la méthode de la sympathique-sévère secrétaire juridique du sénateur Gouin (prononcez joint) durant vingt années. Tout comme par exemple pour nous d'analyser l'exclamation populaire baliverne de: « C'est ça l'affaire! » ou encore celle de: « C'est ça qui arrive! ». D'abord, la technique d'autocritique psychanalytique rudimentaire ici, permet de mettre la main à la pâte de la chaîne locutive exclamée. Car l'on désire bel et bien s'extirper de ces arcs-réflexes plagiats en aberration de la langue à rectifier soi seul ou encore en groupe de gens quelque peu puriste de la langue. En un premier temps, « re-roulez la bande et repassez la bande » exclamée mentalement en comptant. À partir du nombre 1, à-même votre auriculaire ou encore à-même votre index, au choix, la toute première syllabe, bien souvent le tout contracté, de votre expression vulgaire et désobligeante. À la reprise où vous avez produit un premier balayage en comptant les syllabes, vous pouvez déjà vous imaginer par numérologie, qu'elle soit bébête ou universitaire, si par exemple, la chaîne se positionne en mesure de quatre temps, ce qui donne l'effet d'une boucle complétée efficace, donc à l'effet arrêté non syncopé. Tout comme à-même: « 1-C'est 2-ça 3-l'af-... 4-...-faire! ». Cette inauguration d'étape permet également de formuler la notation musicale, tout comme à-même: « Blanche, croche, double-demi-croche ». Ensuite afin de vous produire de l'autonomie de sens critique, vous pouvez prononcer seulement que les notes des syllabes et vous figurez en leurs raisons d'être. L'on remarque que la note est aiguë à-même « 2-ça ». Est-ce relié aux pulsions brutes que nous apprend le père de la psychanalyse. C'est à se donner de la matière aux exercices les amis. Par ailleurs de passage complet sur les quatre digitales des doigts à nouveau de ladite chaîne même, vous pouvez opter pour les voyelles à l'intonation, l'on obtient le très musical prononcerions-nous de par: « é-a-i-a-i-e » en rudiments de psychoacoustique de par le commentaire que cela semble tout simplement symétrique et quoi encore? Ainsi que pour les consonnes à articuler seules tout autant. Il faut en venir depuis l'échantillon impliquant le verbe « arriver » présent à se décortiquer le tout de par: « Quelque chose arrive à l'horizon, mais ne saurions-nous le nommer nous-même? ». Ainsi, vous pouvez élever vos niveaux de langue par autoanalytiques manières depuis votre exclamation à décontracter pour comparaison tout en recommençant l'exercice pour ensuite arriver à conclure judicieusement. Emploi utile à la correspondance en formation.
VI. Sottise; il s'agit de déterminer l'inverse complètement à l'instar se trouve le trait de génie (dangereuse idée) jusqu'à l'imitation d'un cri d'animal de la faune, tout comme la cloche et l'idiot en exclamation propre aux imitations de bruits tout comme des bêtes.
VII.Faux-Fuyant; il s'agit, lors d'un débat public toujours aussi forcément scientifique qu'il soit, du fait de se montrer encolleté par une connaissance du pisteur qui vous prononce: « faux-fuyant » tout en requérant de vous en excuser simultanément, lui-même maitrisant mieux la langue française, donc pouvant vous sortir du piège, car il a bien mieux adéquat à prononcer que soi qui peut finir par s'égorger par un piège de la langue française à-même un collet installé en une issue dans les broussailles (Droit d'auteur: Marque de prestige: Dictionnaire, Marque de commerce de prestige: Dictionnaire LeRobert®). Cela se prononce seulement lorsque que vous tenez à des manières de politesse et de pureté de la langue, tel qu’en produisant preuve de vouvoiement en permanence avec rarissime exception si l'on vous oblige, parfois depuis un être aimé bien évidemment à le tutoyer, alors donc on peut tenter d'éviter les pronoms, si possible, ainsi que ce très long laps de temps à l'unisson de plusieurs plusieurs années donc, à jouer à ni oui ni non (car « si » remplace « oui », « en effet » approbateur à gentille prononciation, « en effet » désapprobateur prononcé moribond et « en effet » réprobateur les dents serrées, remplacent les deux rétorcations: « oui » et « non », tout le temps, tout le temps). Il s'agit de s'excuser devant ceux qui peuvent le prononcer. Consulter vos ouvrages de référence afin d'en connaître le sens même. On appelle archi-faux-fuyant les animaux vis-à-vis les vétérinaires et éleveurs de vedettes fauniques, et dresseurs de lions. D'ajouter par défaut l'exclamation de: « ...i tréma » suite à un simplistique « oui » est faux-fuyant qui vaille si l'interlocuteur s'échappe, et produit référence à qu'ouïs-je?, ou encore qu'acoustiquais-je?, ou encore qu'entends-je?, ainsi que bien convenable se trouve que perçois-je? Soyez tout comme tout bon professeur en l'occurrence de sympathique-sévère qui produit aisément la plaisanterie de « Why Why Trema » en correspondance aux étrangers de langue maternelle anglaise apprenant leurs francismes. Au niveau de langue populaire franglaise se prononce bel et bien: « Je l'attends dans le Corner! »
Faux-fuyants qui vaillent; il s’agit ci-même par exemple de se rétorquer à une interrogation mal posée, qu’il n’y a pas tant d’études sur ce sujet évoqué, ce qui peut aussi paraître tout comme une décharge émotive de la part d’un grand professionnel questionné, alors que son client devant lui, ne sait aucunement poser sa question convenablement, ne disposant, de toute évidence, que de trop peu d’études académiques chez lui aussi en apparence. Ainsi, la rétorcation que l’Homme est ultra-adaptable, tout comme de mentionner que l’erreur est humaine, que l’on ne sait jamais, ou encore que tout est possible, ainsi que probablement, en sont plusieurs bons exemples. Mais que de par ceux-la en tous les laps de temps, signifie que du sans-queue-ni-tête-sur-les-épaules chez l’interlocuteur.
VIII. Balivernes; il s'agit de s'exclamer en rétorquant: « Balivernes! » afin de se demander simultanément s’il s’agit d’un emploi péjoratif? Parfois façons vulgaires et désobligeantes de rudimentariser une explication très peu présentables verbalement à l'oral, soit manquant de rhétique, donc à l'écrit c'en est distinct, depuis par exemple, ce qui est évoqué de par « thèse, antithèse, synthèse » qui s'appliquerait?, et souhaitons-le souhaitable?, ainsi qu'espérons-le? En effet, lorsque l'on débat scientifiquement en tentant de remporter des points d'indice de confiance des consommateurs (aussi dénommé Lame-o-Meter) de par un échange de par grande joute oratoire, afin de constater quand est-ce et ce comment l'on décrie aux balivernes à-même. Donc, des balivernes devraient toujours se trouver en des paroles-en-l'air qui s'envole sans fichier-journal au microphone personnel afin de re-rouler la bande et re-passer la bande, souvent le tout décoiffant, tandis qu'à l'écrit en rhétorique cela même reste d'utile étant mieux disposé à consulter l'audiogramme et s'exercer en connaissant toujours mieux le regard de l'autre en conséquence à-même. Par ailleurs, est-ce le délire d'interprétation sauvage chez des bambin(e)s québécois que « Bah! il n'y a qu'à lire Feu Seigneur Messire Sire Jules Verne (1928-1905) » est à confirmer s'il s'agit d'une quelconque loi fédérale canadienne-française manquée? À signaler en un « essai sans conséquence fâcheuse ».
Essayiste-en-erreur-d'auteur-type; il s'agit du quatrième temps toujours obligatoire étant « Essai-erreur » ce qui relancerait un nouveau tour si la candidature se montre échéante. En effet, cette expérience de procédure peut s'auto-suffire à terme de par son propre système de référence en devenir, donc tâchant de classifier tout type ainsi qu'archétype de correction d'erreurs textuelle depuis quelque jeune lettré assujetti, de par une analyse grammaticale à grille avancée.
En effet, l'idée de tenir compte des patronymes d'un(e) l'auteur(e) donné(e) s'applique si nécessaire, afin de raffiner les statistiques concernant les exégètes ailleurs aux dossiers computopsychanalysés, ceux-ci qui s'inspirent de ces patronymes étant les mieux placés afin de soutenir leur bruit-qui-cour pour de bon.
*Tout comme pour placer la donne en position pour la suivante...
*Il s'agit surtout de retenir ces huit termes savants, ceux-ci dépendants des patronymes de votre ouèbauteur, le tout d'utiles à l'avènement de l'Académie du Québec. En effet, nous les jouons ces huit pour les placer en contexte quelque peu afin de mieux s'en souvenir.
Aux (2x5) donc aux deux reprises des cinq-doigts-de-la-mains en une dizaine de syllabismes à élever pour l'accent français international (Donnons...); voici de quoi induire des exercices, qui vaillent à profusion à-même les téléromans du Quouébec, décortiquant cette dizaine de syllabismes, donc afin d'atteindre le niveau de langue soutenu d'une traite. Voilà en aide-mémoire de par l'aide des dix (10) doigts des mains.
Vous; Il s'agit d'une part, symboliquement au pouce en l'air, de vouvoyer.
En effet; d'autre part, de l'index, de jouer à ni oui, ni non, il s'agit du marqueur de relation de préposition en grammaire de ce qui se prononce le plus fréquemment en langue française alors si vous ne l'entendez point très souvent chez-vous donc vous n'avez point de manière. Tout en jouant à ni oui, ni non. « Oui » est remplacé de par « si ». Ainsi, rétribuez-vous l'exercice de musicalité de la langue non redondante en prononçant « en effet » approbateur, en comparaison à « en effet » désapprobateur, tout comme « en effet » réprobateur donc aux dents serrées de la voix de Satan qui fume donc inhibe sa rage (et non s’alimente en fumée). Vous pouvez expliquer à vos proches par balivernes tout-aller que « oui » devient graduellement « ouï i tréma » et que « non » signifie « oui », car toujours étant la première phase du deuil, tout comme le droit de veto, de par la baliverne ici que « non » devient « nom » peut-être de manière imaginaire que « Haynne ô aime... » en quelque sorte concernant ce qu’il ne rejetterait point, si vous nous le permettez? Autrement, la rétorcation de par « En effet, en quelque sorte » se trouve à évoquer légèrement de la désobligeance. Tandis qu'à la renverse: « En quelque sorte, en effet » signifie d'acquiesçant.
Produire; Par ailleurs, au majeur signifiant « premièrement » il s'agit de toujours ainsi qu'à jamais replacer le verbe « f-a-i-r-e » de par le verbe « pro-du-i-re », ce qui oblige à de la syntaxe qui vaille à la place des phrases idiomatiques sauf lorsque l'on produit une comédie de niveau de langue inférieur en référence aux malotrus ce qui n'est point toujours méchant du tout, mais satirique plutôt. Synonyme de « effectuer ». Cherchez de l'assistance là-dessus les amis. Nous donnons souvent à titre d'exemple de « produire la cour », « produire l'amour » ainsi que « produire la couche ». Le verbe « faire » appartient au niveau de langue inférieur vulgaire. Et le silence se produisit.
Cela; Par ailleurs d'autre au doigt de l'annuaire, de décortiquer « Ça » de par « Cela ». Ainsi pour une décortication exhaustive époustouflante du pronom, il s'agit, si vous voulez davantage de par : « À-même le continuum espace-temps ainsi qu'au laps de temps donné et son espace qu'occupe l'objet à travers le temps lui-même de par le fait-même en l'occurrence qui produit de toute évidence son produit de lui-même à-même l'intérieur de lui-même forcément par le fait-même en effet. » D'utile à votre correspondance qui s'amuse de préférence par défaut, ci-dessus. Alors, si vous désirez prononcer « Ça » alors produisez référence aux pulsions brutes selon les disciples de feu grand seigneur messire sire Sigmund Freud (1856-1939) père de la psychanalyse (le surmoi étant les interdits sociaux, ainsi que le moi étant l'estime de soi-même chez ces exégètes de critique classique où « Ça » produirait référence à la sexualité au quotidien).
Prononcer; il s'agit par ailleurs à nouveau d'autre à nouveau de par l’auriculaire, de presque toujours remplacer le verbe « dire » de par le verbe « prononcer » par le fait-même durant chez les débutants approximativement une décennie (laps de temps comparable au contexte d'une psychanalyse) toujours dans un état de donner des exercices en continu, en permanence ainsi qu'en tout temps sans arrêt. Le verbe « dire » peut apparaître lors de prononciation tout comme: « ses dires », « des qu'en-dira-t-on », « ledit » et ainsi de suite alors quant à « dites toujours » qui est à remplacer par « prononcez toujours » par échantillon tout comme dans « lui, elle de prononcer cela ». Plus tard vous obtiendrez à-même votre vocable en l'occurrence du verbe « reprononcer », lourd de sens et qui n'a rien à voir avec l'articulation. Certains prenant plaisir à prononcer que Dieu est le verbe, alors que serait-il sans son pronom?
Reprise; il s'agit de l'autre main en son pouce en l'air, qui signifie de toujours remplacer « une fois » de par « une reprise » qui sont ex aequo en position d'ordre d'ailleurs, donc afin de saisir que « prise » signifie l'inaugural apprentissage par l'exemple de notre maître(sse). Ainsi prend place afin de signifier « la foi » en une déité tel que le Gouvernement étant polymonothéisme, toujours employer cette locution en double sens entre « foi » et « fois ». Aussi peut prendre place le nom de l'organe interne qu'est le foie chez des symptomatiques. Par ailleurs, l'on peut décortiquer: « Pour une fois! » de par « Pour une simple et bonne reprise à-même toutes celles d'entre elles! »
Paternel à lui (Le...); il s'agit d'associer ce digital aux belles histoires des pays d'en haut, d'un index spasmodique qui signale qu'un parent immédiat se manifeste sérieusement, ce pour quoi il se détermine cette association ci-même. En effet. il s'agit d'une excellente clarté de prononciation, qui se doit de cesser d'évoquer, chez les vieilli(e)s pratiquant(e)s, en l'occurrence de « Dieu le père ». Mais bel et bien toujours évoquant le parent immédiat de la gent masculine de l'individu(e) ou encore de la personne évoquée. En effet, aussi en « La maternelle à lui » où il s'agit d'une excellente clarté de prononciation, qui se doit d'éviter d'évoquer, chez les locutrices vieillies, si elles nous le permettent? la période préscolaire. Mais bel et bien toujours d'évoquant le parent immédiat de la gent féminine de l'individu(e) ou encore de la personne évoquée. Tel que: « Celui-là qui m’est attitré ».
Point; il s'agit du majeur signifiant « premier point » tel qu'évoqué ci-haut, propre ici tel que recommandé, à la prononciation d'une négation de par « point » depuis un strict nécessaire d'autorité. Car « pas » de niveau de langue inférieur est signe que le déni évoqué ne s'applique plus. À-même des directives bidons, exposées en niveau de langue inférieur, donc le(la) jeune agent(e) devant produire démonstration de bon jugement de par le fait-même de produire l'inverse de la directive, bel et bien souvent, tout en un mode d'exercice pour expert(e)s en devenir. En effet, tout comme à-même le verbe de phrase idiomatique « faire », ainsi que le pronom « Ça » qui se veulent satiriques de la bouche des autorités, car bel et bien souvent en un reflet de discours critique sur les classes sociales, donc satire bel et bien souvent en empathie.
Terme;il s'agit de l'annuaire en trait d'esprit ici lié en son association « au temps que passait cette extrémité du membre traditionnellement passant un long moment à feuilleter les bottins volumineux. En effet, il s'agit de presque toujours remplacer le mot « mot » de par le terme « terme », sauf dans les phrases idiomatiques utiles à produire un sens critique populaire à l'homonymie de « maux ». Plusieurs exemples peuvent venir, au lieu du gouroire « le culte du bon mot » (bon étant péjoratif tout comme dans un beau dessin) se trouve « le culte du mot juste » (de justesse affable). D'autre part, prendre plaisir à s'appliquer en double sens normalement à employer « mot » tout autant signifiant « maux » comme dans « un maux de tête, un maux de dos » signifiant qu’un ou des point(s) douloureux très localisé(s) aux organes internes, alors qu’« une céphalée » signifie « une migraine », donc que l'encéphale enfle ainsi manque d'espace en la boite crânienne, donc douleur très généralisée. L'exclamation: « Avoir le fin mot » ainsi que bien des maximes de cette nature peuvent servir, tout comme: « Gesticuler, car l'on cherche ses mots » ou encore « en un mot » s'appliquent. Aussi comme ce que l'on chante en chanson française: « Ce ne sont que des mots, ce ne sont que des mots! » (sous étiquette?) afin de signaler au débat que se produisent trop de sophismes, ou encore que nous sommes des êtres de langage reniant le réel en prenant-pour-acquis. Par ailleurs afin d'éviter de prononcer ce syllabisme se trouve l'exclamation d'un porte-parole du petit écran des années 1980 au Quouébec qui s'écrie en conférence lors de manque à mentionner une durée: « À terme! À terme! » en signifiant donc probablement l'absence d'un complément de la phrase traitant de contrainte de ressource à ses politiques à terme, en critiquant une carence de vocabulaire chez son interlocuteur trop flou en l'évocation de son intention à terme.
Existence; il s'agit de l'auriculaire choisit ici en dernière position et non la moindre en l'honneur de progéniture de sa lignée ici étant notre relève, afin de souligner qu'un drôle est un(e) babin(e) qui se manifeste en la vérité qui lui sort de la bouche. Ainsi lorsque l'on mentionne par aberration de la langue « la vie d'un(e) tel(le) » signifie que son existence est toute terminée tout comme chez quelqu'un de disparu, car l'on prononce: « L'existence d'un(e) tel(le) » lorsqu'il est bel et bien vivant(e) ainsi que de ce bas monde. La vie c'est lorsqu'elle est terminée. Alors, si l'on prononce qu'une chose est la plus folle de votre vie, donc vous n’y connaîtrez rien d'aussi fou de votre vivant. Donc l’on prononce bien sans aberration de la langue « de vouloir vivre vieux » ainsi « de vouloir exister longtemps ». S’en est relié au Québec au groupe d’année 1915.
Aux (20) vingt autres bonnes décortications à remplacer du niveau de langue inférieur à élever au niveau supérieur pour l’accent français international (Donnons...); voici de quoi induire des exercices qui vaillent, décortiquant ces expressions familières et populaires donc tout comme l’on ne prononce point, l’on prononce…
À la Mère-Patrie; au lieu des pays de la France, de la Belgique, de la Suisse et du Luxembourg, où l'on se voit élu en se montrant grand professionnel de psychologie générale, ainsi les psychologues d'aujourd'hui remplacent les prêtres d'autrefois.
À parlabos (néologisme en la fusion des verbes parler et élaborer); il s'agit de l'erreur de: « À propos », lorsque l'on s'explique au niveau de langue littéraire, étant donné que « proposition indécente » est un pléonasme à ce niveau même, alors l'on prononcerait bel et bien mieux « À parlabos » tout comme « Lorsque l'on parlabore, il n'y a jamais rien de péjorative manière, seulement que de la mise en contexte ». Ainsi l'on dénomme « un propos de nourriture » lorsque cela peut induire le chamaillement du cœur qui lève chez l'interlocuteur, parfois au cas où il pourrait s'y trouver un risque d'allergie alimentaire aux environs parfois ou encore afin d'éviter cela à l'avenir. En effet donc en ce sens que « propos » étant péjoratif, alors « À propos de quelqu'un? » signifie de parler de ses défauts. Donc « On exclut la personne qui parlabore ».
À-même; Voilà Mesdames et Messieurs, ce qui démontre ci-dessous que la langue française est intriquée, donc rendue complexe, et non complexe dès le départ. Ce qui explique la raison pour laquelle l'on ne se répète jamais, ce qui signifie qu'il s'agit d'éviter la transpondance, en cette langue à-même tout comme la décortication n'est qu'utile à la correspondance qui tente de s'amuser toujours. Ainsi par ailleurs, la raison pour laquelle l'on recommande d'employer « à-même » à la place de toutes les prépositions, ainsi qu'autres marqueurs de relations en grammaire française, est de la désintriquer, et non du tout de la simplifier. En effet, cette préposition par défaut permet à la correspondance de s'amuser en se moquant aisément en jouant la comédie d'un auteur ou d'un autre, à nommer de préférence (tout comme le produit le système de justice de la mère-patrie) de par: « Ha! même ceci! Ha! même cela! » comme faux-fuyant qui vaille. En effet, afin de composer une phrase sans fin, l'on emploie la formule suivante: « Nom, adjectif, à-même, verbe, à-même, adjectif, nom, à-même... » ainsi vous dédoubler par réflexion symétrique cette formulation, seulement qu'en sa moitié, ou encore complètement.
Apprécie bien cela! (J'...); il s'agit d'une translittération depuis la langue maternelle anglaise qui signifie que l'on est très reconnaissant, et ainsi tout de même mieux clair que: « J'aime ça! J'aime pas ça! » ici qui se prononce en bambinisme davantage mature de par « J'aime bien cela! » ou encore « Je t'aime bien! » ou encore en antonyme, le verbe « détester » qui signifie anciennement de retirer du testament de soi, ainsi que le verbe « haïr » qui se prononce toujours au h aspiré, donc l'occasion de donner des exercices de langue à l'erreur « J'haïs pas cela » rappelant « jaillir ».
Bonjour de par « B apostrophe JOU »; se prononce « b'jou! » tout contracté, à la place d'un simple « bonjour! » trop peu décontracté, sans suffisamment d'affects. En effet, même si le moment de la journée se trouve le soir, l'on prononce quand même un « bonjour », si c'est la toute première reprise que l'on rencontre quelqu'un. En effet, cherchez à décortiquer ces formules de politesse, tout comme: « je vous souhaite un bon soir tard au matin » aux tiers de travail de nuit, car la nuit, c'est lorsque l'on dort...
Davantage; il s'agit de décortiquer « plus » de par cette préposition en grammaire française. L'exercice se prononce: « Davantage d'avantages? ».
Dispose en ma possession de (Je...); il s'agit de remplacer « J'ai mon(ma) » par cela.
Frères Français; évitez l'erreur de mentionner tout comme quoi il s'agirait de cousins. Tandis que de placer l'expression mautadit, au lieu de maudit, peut bien se prononcer.
Gens-là (Ces...); jamais péjorativement, car les gens sont gentils, alors on prononce « ces individus-là? ».
Type-là! (Ce...); il s'agit de remplacer l'expression « Ce gars-là! » de par cette expression, ou encore au féminin « Cette gonze(sse)-là! ». Mais les suivantes vaille quand-même: « Le gars des vues, du câble, (etc), un gars facile... » s'applique. D'ailleurs « un bon gars » ne signifie rien, c'est neutre.
Gentilhomme! (C'est notre...); il s'agit de l'exclamation de « C'est notre homme! » dont on pourrait y rétorquer de par la prononciation de « Non point notre homme, mais notre gentilhomme, gentilhomme en un mot! » chez qui se demanderait s'il ne serait pas trop poli pour soi, par hasard?
Individu de vieil âge; car l'expression: « personne âgée » pourrait être vue tout comme un double tour, sinon triple tour, de pléonasme.
Marqueurs de relation idéaux « D'une part..., D'autre part..., Par ailleurs... »; il s'agit en correspondance, de niveau de langue soutenu qui vaille en ouverture de paragraphes, tout en remplaçant, pour toujours ainsi qu'à tout jamais, le niveau de langue inférieur à l'image des numéros en des nombres insensés qu'ils évoquent, de par « premièrement » et « deuxièmement »… L'on peut reprendre ces marqueurs de relation en y cumulant les « à nouveau » si l'on tend à se rerépéter ensuite.
Marron; la prononciation de « brun » éreinte les linguistes membres de la Mère-Patrie, lors de votre prochaine reprise adressant la parole-en-l'air à l'oreille de ces académiciens de la langue en prononçant à la place la couleur « marron » alors que l'on peut y entendre inconsciemment: « marrons-nous! », en autre rapprochement.
Passé et prochain; l'on prononce qu'à « passé », il s'agit de l'autre d'avant, car l'on prononce le récent (se produit par défaut si la parlaboration sur le champ est en un récit du passé chez l'interlocuteur). Il s'agit de prononcer au temps futur qu'il s'agisse du « récent à venir » ou encore « suivante ». En effet, à « prochain » il s'agit de l'autre d'après. Récapitulons, donc la prononciation de récent(e), en tenant consciemment s'il s'agit du temps de verbe de ce qui est relaté sur le champ, à-même votre conversation, dialogue, ou encore échange. D'ailleurs, la maîtrise de l'emploi de cette prononciation tend à conscientiser que le temps n'existe point. Tout comme de prononcer: « nouveau dernier » tend à démontrer aussi que le laps du continuum temps semble futile.
Récent; il s'agit de l'employer autant au passé qu'au futur. En effet, l'on prononce aussi par exemple « Le récent à venir ».
Pour quelle espèce de raison?; l'on prononce aux adultes que: « pourquoi? pourquoi? pourquoi? » est trop syncrétique et que l'on prononcerait bien mieux: « Pour quelle espèce de raison? ». Tandis que « pour quoi » place d’emblée automatiquement en relief l'antagonisme: « contre quoi » (qui serait péjoratif) de fait-à-remarquer par l'Académie.
Préciaire; Évitez l'erreur de: « précieux » qui est quelque peu péjorative. L'on répond, car l'on se goure trop souvent tout comme nécessiteux par opposition à nécessitaire. Rubrique terminaisons suffixale tout simplement et si vous nous le permettez?
Procurer; il s'agit de remplacer le verbe: « acheter » de par le terme « procuration, de cure ». En effet, la société de surconsommation où trop est jetable, n'induisant que peu de profit à long terme de par une démarche de l'artiste à-même le magasinage chez le bon concessionnaire non plus, explique peut-être la proche homophonie au verbe « (à) jeter »?
Répéter; il s'agit de motiver les gens en les encourageant à devenir tous musiciens, qui que ceux-là soient, en réservant ce terme au sens de la musique seulement. On recommande donc de prononcer: « se re-répéter » lors de plagiat de soi-même ou d'autrui. L’on prononce bien « se le rappeler » tel que dans « voulez-vous que je le rappelle? ».
Rehaussé, ou encore rectifié; il s'agit de prononciations qui se veulent mieux désirables afin de nuancer que le vulgaire: « Amélioré », celui-là éreintant, car il fut véhiculé de par tant de publicités mensongères, alors que l'on prononce bel et bien souvent que tout le monde produit de son mieux, toujours visant à devenir meilleurs par défaut. D'ailleurs, l'on emploie préférablement « Corrigé » lorsqu'il s'agit du contexte d'un texte à l'écrit. Tout comme « Révisé » peut parfois très bien convenir. Et ainsi de suite...
Souhaite une bonne nuit mon bon compagnon! (Je vous...); il s'agit de répondre que: « Bonne nuit!, signifie: mauvaise nuit! » puisque tout comme on l'apprend à l'école, il s'agit de former des phrases complètes en langue française.
Aux cours de français et spiritualité; il s'agit préférablement de nommer ainsi le cours de langue française à l'école, puisque toutes chaînes de prononciations se produisent mieux soutenables en redevances souvent basées sur des patronymes de circonstances de bouche à oreille, en toutes ses ramifications de grands droits d'auteurs, que leurs exégètes plagieront bien longtemps. Autrement de telle qu'en grammaire, se trouve de très connexe le dictionnaire de linguistique en en tant que tel ou encore de neurolinguistique, le recueil de néologismes, les étymologies populaires ou encore académiques, l'étude du sens par la sémantique, les études en communication, l'art de la narration, de la conversation, ainsi que les conventions téléphoniques ou encore de radioamateur, l'ingénierie de son en studio, les cours de chant tel que les techniques en opéra, le phonéticien aussi latiniste, l'état de la science ainsi que statut des enjeux pour traducteurs (universels, entre autres) ou est-ce d'adaptation en langue étrangère manières géopolitiques, le glossaire d'orthopédagogie, ainsi qu'ouvrages de référence pour les écrivains, ainsi qu'apeurant livres d'ingénieurs et de termes bannis, comme les ouvrages d'ancien et vieux français.
Il s'agit donc de se munir des différents ouvrages, afin de soigner de la santé psychologique, de par de la lecture, où l'exercice est de lire de manière relative, en passant des uns aux autres, depuis un nom commun, à son étymologie, de retour au petit mais d'une ancienne édition afin de découvrir soi-même une guerre de clocher à travers le temps, à une spécialité, pour lire de manière absolue les termes semblables ou synonymes, et ainsi de suite...
Aux niveaux de langue; en effet, il y a le nombre de six (6) niveaux de langue en français, les niveaux inférieurs sont: vulgaire (et désobligeant) ainsi que familier ainsi que populaire. Les niveaux supérieurs sont: soutenu ainsi que littéraire ainsi que recherché. En effet, semble-t-il qu'en langue de Shakespeare, soit into English Speaking, indeed that the levels of language are called as A1, A2, B1, B2, C1, C2, which doesn’t align necessarily to the French ones. Voilà! Dans l'ordre, au niveau inférieur vulgaire par exemple, se prononce des grossièretés, des allophonies telles que des anglicismes (à moins que l'on veuille redécortiquer tout en tâchant de signaler que l'on en a assez parlé), parfois des noms propres, mais en leurs prononciations massacrées, tout comme le patoisage sans-queue-ni-tête, des interjections aussi? Ainsi se prononcent parfois des « borborygmes » de barbare, probablement du même B que dans « bruit », une prononciation de terminologie qui signifie selon d'autres, mais au niveau de langue supérieur soutenu qu'il s'agit de la « langue imaginaire improvisée de par débilité » tout comme il s'agit de vérifier si ce terme peut produire référence à son niveau de langue inférieur aux bruits de toutes sortes produits de par le corps humain et ses muqueuses par exemple, tout en apprenant que des onomatopées sont les bruitages à l'écrit seulement, tel qu'à la bande dessinée. Tout comme exemple l'on prononcerait la blague: « Voulez-vous savoir comment cela sonne une roue triangulaire qui tourne: "tchic!", "chloume!", "flaque!" ». En effet, au niveau de langue familier se trouve le tutoiement bien souvent, car les bambins qui balbutient très débutants ne maitrisent point les conjugaisons sophistiquées, mais peuvent quand même entendre cela à l'école évidemment chez bien des familles qui se montrent affables devant leurs jeunots, là le verbe « faire » s'y retrouve en phrases idiomatiques. Autrement par excellence en cette province, le niveau de langue populaire qui comprend le joual, les expressions populaires, induit de l'engouement, ainsi que saisissant bien l'obligeance de la politesse haut la main, mais sans toujours savoir la maitriser pour retourner la pareille, tel qu'au niveau de langue soutenu, où l'on atteint la francophilie, permet de résoudre des problèmes, la grande obligeance du vouvoiement tout en amour courtois, s'explique de la démarche scientifique, joue au théâtre des pièces classiques, rencontre l'élite en code vestimentaire des gens hauts gradés institutionnels toujours endimanchés, citant des auteurs de citations célèbres en essayant d'analyser leurs sens et contextes originaux. Tandis qu'au niveau littéraire se produisent les gens disposant de longues études en lettres, capables de dissertation sur le champ par parlaboration, tel qu'en les membres de l'Académie et ailleurs, ainsi finalement, le niveau recherché, comme son nom l'indique, oblige de mûres réflexions, consultations des références, pouvant induire des boutades de savants scientifiques à-même par exemple, où des poètes à leurs papiers rencontreraient des chimistes pour élaborer de la prose d'art, parfois trop bien déguisée, sous-entendant de la nomenclature de chimie, jonglant des notions de psychoacoustique, par de grands philosophes quoi?
Analyse grammaticale à-même une grille étendue, du degré universitaire; il s'agit de la manière de réduire de la langue française en mode expert, afin d'y désintriquer le tout. Il s'agit de manière expérimentale de nommer un maximum illimité de colonnes au tableau détaillé, aussi de par de la sémantique pour tous, en quelque sorte...
Anti-héroïsme et anti-intellectualisme (Quelques explications sur l'…); il s'agit des dictionnaires dits populaires, qui placent le terme « affabulateur » synonyme, de ce qui est en fait son antonyme étant « fabulateur », cela par désinformation fondamentale. En effet, cela s'explique que fatalement, il deviendrait vite l'unanimité que tous les parfaits héros de la société à ériger seraient toujours susceptibles d'être surveillés pour de la maudite fabulation, ce qui peut induire que le public fabule vite lui-même criant au gros méchant loup. En effet, nous invitons les gens ici, à leurs concours d'explications de cette nature pour comprendre ce fondement québécois parfois méprisant de par: « Il veut jouer au héros? » ou encore « Si le chapeau lui fait? » car cela se produirait depuis les anti-tout étant ceux de renieurs carrément.
Appui-livre; il s'agit d'une pièce d'équipement parfois de design à la maison de par du bricolage impliquant une démarche de l'artiste à-même l'induction de profit (donc capitaliste ainsi que matérialiste) dedans les matériaux en leurs redevances forcément (tout comme la constitution des pigments de peinture des toiles de grands maîtres d'antan), le tout entrant dans la confection d'un tel objet nécessaire au grand ouvrage de référence tel, Marque de prestige Dictionnaire, qui reste ouvert en permanence sur la table à café. Bon échantillon de francophilie ici. Imaginez-vous induire des droits d'auteur en le pourboire à la procuration de ces matières premières convenablement en choisissant votre carton gondolé de boite d'emballage à déterminer, mais dans le contexte d'y vouer une vocation de lecture académique autodidacte chez soi ce choix de cellulose même. Certains concepteurs on déjà mit sur le marché, des appuis-livres fixables au mur, donc pouvant remplir une grande section murale de votre habitation en une multitude d'appareils ergonomiques ainsi propre à la productivité d'études personnelles.
Pour un objet d'art d'appui-livre haut-de-gamme mais fragile; en l'occurrence pour un objet pouvant être revendu comme ayant deux grandes fonctions, soit une première fonction comme équipement de lecture (vendu comme étant dit « un prisme à base triangle-rectangle », que l'on appelle un « appui-livre » lorsqu'il est simplement posé sous un livre, à la table à café, pour incliner un grand livre, au lieu de se retrouver complètement à plat sur la surface. Fabriqué de branches d'arbres bien choisies et dégarnies de leurs écorces afin de les vernir, utiles au cadre (Frame), ainsi que de beaux vitraux, ceux-ci de placés pour compléter le feuillage des banches qui manqueraient, donc vitrail de feuilles d'arbres en complétude aux vrais branchages, comme en intégration très mixte-média, disons-le ainsi. Ainsi qu'autrement, en sa deuxième fonction, étant propre à de l'aménagement d'intérieur, de vendu comme étant dit « un bloc triangulaire d'éclairage décoratif » quand l'objet est fixé entre le bord supérieur du mur et du plafond, donc contenant de l'éclairage ainsi que du rétroéclairage, donc servant à de la décoration. Belle double invention n'est-ce pas?
Auto-reconditionnement du Nouveau-Français s’applique; il s'agit de par l'exercice qui imite la désopilation des membres de la mère-patrie, là-même où il s'agit d'obtenir l'objectif idéal enfin d'un accent du très juste milieu de langue française internationale si prisée de biens de ces intellectuels canadiens désirant se montrer présentables en tant que représentants huppés ou encore mondains quelque part à-même l'entremise de cette excellente clarté de prononciation vénérant la précision linguistique verbale des adaptations de langue du cinéma grand public lorsqu'ils dépeignent une figure d'autorité aux paroles d'une très grande performance d'audition. Car depuis des siècles que le rouleau compresseur de la culture américaine nous pousse tous à nous exclamer notre désopilation très naturelle en ces deux occurrences d'exemples recommandés en exercices distincts, soit celui des sanglots, ainsi que soit celui du cri de la sensation de la douleur, cris que l'on cherche à frayer. Ces exercices mêmes serviront à surmonter l'appréhension saugrenue de ces phonèmes très ancestraux ainsi qu'étranges laissant paraître du grotesque selon la jeune génération de la colonie qui perçoit l'exclamation des sanglots en: « bouhouhou! » typiquement digne du fait de chialer en Française manière. Tout comme cette autre exclamation qu'est celle de la douleur en un cri: « ouille! » en second lieu de phonétisation qui peut se montrer impensable à imiter sincèrement par un québécois d'aujourd'hui, car celui-ci pleurniche tout en murmurant davantage de l'exclamation en voyelle « uh! » ou encore « heu! » lorsqu'ils laissent écouler leurs larmes ainsi que leurs pleures, tout comme l'on s'écrie de souffrance de par le cri: « aouch! » ou encore de « argh! » en Amérique du Nord, relativement au groupe d'année 1915. À-même le contexte de la tristesse, l'exercice que nous recommandons aux colonisés consiste seulement qu'à imiter l'abordage des premières larmes, de par l'entremise d'une incongruité ressentie comme tel sur le coup, en la phonétisation de: « bouhouhou! » lamentablement. En effet alors, fait-à-remarquer que cette exclamation se produit lors du carnaval de Halloween en régionalisme de la colonie qui tente d'induire le fait de sursauter leurs vis-à-vis de par: « bou! » et ainsi de suite en jouant les fantômes de par: « hou-hou-hou! » ce qui produit donc ainsi un double hors contexte très infranchissable, ainsi donc requiert bien de la concentration de la part du sujet qui s'exerce ainsi que du recule tout comme l'intention de parvenir à s'autocensurer de ces endoctrinements propres aux manières les plus localement admises, afin d'incarner soi-même le rôle d'un jeune originaire des francs ou encore des gaules qui se laissent aller en lamentations légères d'une peine accablante quand les glandes lacrymales chantent si singulièrement son mal du pays originel à distance en tentant de se soumettre au défi de se s'auto-réformer neuropsychologiquement depuis sa propre initiative, s'apprêtant à produire en son système phonétique et vocal le fait-même de se saucer dedans la réinitialisation de ses amorçages exclamatifs au niveau d'aussi primitifs arcs-réflexes bien enracinés jusqu'au fin fond du lobe frontal responsable du langage, étant relié à l'air de Broca aux racines des superstructures neuronales, selon l'histoire officielle, donc certains porte-paroles de vulgarisation neuroscientifique populaires parmi les médias canadiens encore assez récemment. En effet, lorsque vous vous mettez à une tentative de métamorphose jalousant l'accent de vos ancêtres d'outremer lointains du nombre de quatre siècles que l'on s'éloigne, alors il se doit de se produire forcément toute une forme d'énormité de grand rejet psychologique radical motivateur qu'à-même de sa propre désopilation du fait de crier sa sensation de malaise charnel endolorit, tout en remplaçant l'exclamatif automatique par une autre très inattendue et ainsi, cela se doit de s'exercer en s'aidant de par un stimulus douloureux réel, évidemment sans se blesser volontairement, mais plutôt tout en profitant de l'opportunité de devoir, en l'occurrence ce jour-là, de décoller d'un grand geste vif de la main, le fruit des premiers soins des lunes précédentes afin de remplacer à-même le désagrément de tirer du pansement engommé à-même de la pilosité s'il y en a à-même la jambe, par exemple, tout en se préparant à s'exclamer sincèrement: « ouille! » à la place de l'usuelle locale décharge émotive verbale lorsque le diachylon arrachera d'éventuels poils du membre inférieur pansé, geste synchronisé à la reproduction du chant accentué de la mère-patrie à l'unisson du stimulus lui-même surprenant. Voilà un exercice qui vise à éprouver de nouvelles fonctions cérébrales très européennes qui mènent à la maîtrise de la parlaboration de la langue française internationale en la province. Le tout permettant de se familiariser aux traditions ancestrales véhiculées par nos frontières hermétiques.
Je me souviens...; il s'agit d'une alternative syncrétique en la complétude loufonne est funny de la devise de la province qui se trouve à-même nos plaques d'immatriculation de véhicules routiers motorisés. En effet, bien incomplet ne commémorant point la devise en sa suite donc n'atteignant point les incultes à qui l'on adresse en la populace à-même. En effet, nous recommandons qu'avant que se découvre la véridique devise de la province chez les débutants d'histoire de la Nouvelle-France, qu'on laisse tenter de parlaborer tous les jeunes débutants, de par ceci très précisément: « Je me souviens, de quelle manière j'ai perdu la guerre… » en l'occurrence de faux-fuyant intéressant filon à exploiter en moralisation rudimentaire. En effet, Marque de commerce, Fort de Chambly® emplois des guides qui apprennent aux visiteurs touristique, que les colons de la mère-patrie se battaient à la guerre tout comme d'éminents gentils gentilhommes, trop polis eux-mêmes, à ce point tel que le corps à corps fut toujours remporté par les Anglais originaires de la tribade des Goths, selon plusieurs, prononçons-le ainsi, bien mieux sauvagement capable de s'abattre à tout prix afin de terrasser son adversaire physiquement, alors que les francs quant à eux optèrent pour un protocole maniéré qui pouvait impressionner de par leurs rangs de bataillons bien alignés, qui tirent à l'arme à feu, toujours à condition que l'on y parvienne à l'unisson, afin de produire un plein effet à la fois spectaculaire ainsi que foudroyant lorsque bien réussis ces tirs même, mentionnant des courtoisies durant le combat. Tandis que les Anglais optèrent possiblement davantage pour du massacre, tout simplement. Ainsi, je me souviens, de quelle manière j'ai perdu la guerre, à la place des images folkloriques rattachées au symbolisme des fleurs de rose ainsi que de lys, permet de s'imaginer chez les jeunes que nous avons perdu la guerre par politesse, de par notre savoir-vivre raffiné contre des brutes animalières violentes et agressives…
Bibliothèque d’Alexandrie; il s’agit de l’histoire officielle qui placerait cet établissement aux premiers abords de l’avènement de l’écriture tout comme le sanscrit qui tenterait de décrire la valeur de l’individualité comparativement à son groupe qui fut toujours trop cohérent cercle social complet improbable d’émancipation ou même quelque affranchissement pour un individu ne pouvant donc survivre seul, mais y rêvant tant quand même se trouvant cette raison d’écrire? Ainsi à l’éclosion du néocortex, l’Homme primitif pouvait apporter aux maîtres, tels que par exemple à l’archi-noble Cléopâtre la grande libraire, tout ce qui apparaissait tout comme des marques étranges pouvant représenter des inscriptions de nature culturelle pouvant les intriguer en troc pour des redevances, quelles qu’elles soient? Tout comme en termes d’épidémiologie sociale où les meilleurs caractères l’emporteraient tant, d’où les origines de bien des patronymes probablement? Cette méga-collection primordiale se réfèrerait à la Mésopotamie à-même le delta du Nil, mère d’alimentation en la Route des épices. En effet, il serait logique de croire que les templiers, pilleurs d’objets luxueux d’orfèvrerie et de joaillerie, aient trouvé bien de par sadisme de voir souffrir autrui en se satisfaisant de leur bruler toute leur littérature, car le tout que de vains écrits ainsi de non-trésors selon eux.
Bonheur? (Qu'est-ce que le…); il s'agit de la fin de tout ce qui a trait à l'apprentissage du langage, permettant de tout expliquer ainsi que de résoudre tous les problèmes (quoi de mieux pour être heureux?), de sorte à créer de l'ordre par le fait-même, puisque l'on peut avoir réponse à tout, que ce soit pour soigner les gens, ou encore élever les débutants. Ainsi en effet, à force de maitriser la Comédie Française, cela toujours de prononcé plein d'affects (expressivité de mise) fini par rendre le visage de l'interlocuteur d'une manière que l'on appelle narquois, signe que l'interlocuteur lui-même se sent comme un diable (le diable est gentil, ce sont les démons qui sont méchants), sachant répondre en chaine de prononciation, sans jamais de désopilation. En effet, le fait de s'imaginer que de rire serait bon signe de bonheur est typique de la province au doigt-dans-l'œil, car de rire signifie que l'on perd son sérieux, souvent volontairement de la part des Québécois sans-queue-ni-tête-sur-les-épaules (signe que l'on n'aurait jamais conquis de quoi se servir de la parole en l'occurrence) alors que les fichus humoristes au Québec ne passent leur temps qu'à arracher des têtes, en associant le réflexe de s'exclamer de rire à quelques injonctions verbales présentes en leur monologue exploitant des incongruités. Autrement, le visage souriant pour rassurer autrui est aussi un grand défaut en notre culture populaire, car l'on se rassure par des formules de politesse des Conventions de Genève, ce qui démontre que l'on coexiste bel et bien convenablement. Finalement, la langue française permet aussi de vaquer à ses occupations de plaisir charnel, par exemple, tout comme les couples commencent par se planter-de-la-tête-à-la-bonne-place (pour finir par s'entendre), et y rester très satisfait. Le but de la vie étant de se satisfaire, son objectif étant de se perpétuer, ainsi que l'on apprend en science que la vie tend vers la stabilité, et que les chercheurs cherchent les constantes de l'univers.
Bordel à-même nos existences!; il s'agit de ce qui se prononce lors d'une désolation, ainsi qu'un état de consternation généralisé, afin de consoler la cohorte, de par cette exclamation à partir d'un événement aux conséquences fâcheuses entre proches relations désolées.
Clivage; en effet, du clivage se retrouve par exemple entre les caractères monospace alphanumérique d'un mot, que ce clivage se produit entre les mots, entre chaque phrase distribuée toute clivée celles-ci à travers le livre par des lignes différentes à-même les pages ainsi que les quelques tomes distincts d'un volume. Clivage à-même les emballages des boites de bouquin à-même la camionnette de livraison qui ne contient guère tout l'entrepôt de l'imprimeur ainsi que se produit à-même le véhicule de transport traverse une frontière et qu'un éclaircissement de Soleil se produit simultanément. Donc à nouveau récapitulation, le phénomène de clivage en psychologie peut s'expliquer en un court récit qui consiste à produire référence à la suivante : « Du clivage se produit à-même les caractères alphanumériques d'imprimerie à-même les mots, entre les termes à-même chaque phrase ponctuée des paragraphes clivés par les lignes de textes des pages d'un ouvrage en quelques volumes qui peut se livrer à-même différents camions de livraison qui n'ont point toujours les mêmes tomes se subséquent à-même les mêmes boites d'emballage et se produit un clivage à-même le véhicule de transport aux frontières internationales sous un rayon de Soleil qui illumine le cadran de la montre au poignet du(de la) chauffeur(euse). » Ainsi, un excellent exemple de clivage est un formulaire préformaté en champs à remplir en une demande écrite papier-crayon de marque de commerce du canal de la boite aux lettres, telle date, telle heure, tel poste. Un autre exemple est celui entre la subjectivité et l'objectivité.
Comédie Française (Plusieurs éléments de…); étant figures de styles très populaires.
Avoir-de-la-tête-sur-les-épaules; il s'agit de la signification de régulation, propre aux droits pris ensemble en l'occurrence de ce qui est acquis ainsi que conquis. Tandis qu’« avoir-de-la-boule-sur-la-tête », il s'agit de la signification d’autorégulation, propre aux libertés prises seules en l'occurrence de ce qui est inné, si une liberté est prise seule, cette expression de la Comédie Française signifie « Jetons » comme dans jouer ceux-ci.
Arracher la tête de quelqu’un; recommandation d’engueuler quelqu’un de par des reproches spécifiques, probablement de valeurs reliées à l’un de ses auteurs maudits.
Arranger le portrait de quelqu’un; il s’agit en fin de compte de la réputation dont on souhaite en flanquer une bonne, souhaite buter autrui par notre manière de penser.
Baguettes en l'air (Avoir les...); il s'agit d'une ritournelle qui signifie que la gesticulation rappelle le fait-même de se défendre de par jeter des sorts tout en droit religieux tout comme de jouer des jetons, tout en une gestuelle dansante très évocatrice d'autorité de visu. Convention de Genève d'antan cela même.
Battre de l'aile; il s'agit que l'on ait déjà pris son envol et que les affaires avancent, sinon d'Avoir du plomb dans l'aile; il s'agit d'avoir un projectile dans son aile d'oiseau blessé.
Bidouiller et raboudiner; il s'agit de termes affectueux ainsi que d'un faux-fuyant qui vaille chez un homme d'affaires bedonnant à la gâchette à pouvoir heureuse de ses informaticiennes manières depuis le début des années 1980. Par ailleurs en effet, « raboudiner » rappel que l'on aurait peut-être retiré le boudin d'une reliure ainsi, afin de le copier aux royautés de, Marque de commerce! / Trademark! Xerox Copy®. Tandis que d'autre part « bidouiller » rappelle de s'y produire à deux douilles d'artificier.
Carabiné; il s'agit d'un régionalisme qui s'applique en force tout comme à même l'adjectif que l'on colle à une grosse grippe à la toux en déflagration.
Catapulter; il s'agit d'élancer une partie qui peut se trouver expédiée.
Claquant des doigts (En...); il s'agit d'un signe que l'on demande d'être servi. En langue maternelle anglaise se prononce : « Bring my wine? ».
Clou du spectacle; il s'agit de s'y connaître en étymologie, évoquant là-dessus que le tout se déroule à-même les arts des planches où se produit, raconte l'histoire, qu'un danseur costaud qui attrapa, lors de leur performance, sa partenaire ballerine, dans ses bras grands ouverts, et ainsi, le poids du pied de se danseur même, appuya le sol vis-à-vis une poutre des planches dont la croix de Saint-André fut défectueuse en une espèce de défaut de fabrication sous la scène, et ainsi la planche, couvrant en partie sous son talon, se courba trop sous la pression du poids trop lourd. Ainsi, le matériau point suffisamment résistant, ainsi donc flexible par son essence de bois franc disponible au menuisier ou encore charpentier responsable de cette incompétence, produisit le fait-même que cette quincaillerie métallique ressorte, et ainsi qu'elle surgisse en l'un des simples clous, ce même clou qui ira plus tard, enfouarger le comédien de la comédie à l'acte ultérieur, malchanceux acteur qui s'écria donc alors, au lieu de sa ligne qui exclame: « Je vous aime! », plutôt par incident aux yeux désopilés des spectateurs à-même l'assistance surprise par: « je vous... Ouille! ». C'est cela que l'on appelle un clou du spectacle. Renseignez tous les innocents qui évoquent selon eux qu’il s’agirait d’une « grande finale » selon leur débutance, qu'ils se mettent le-doigt-dans-l’œil lorsqu'il s'exclame à-même une espèce d'abus de liberté d'expression, mentionnerait bel et bien un abonné au théâtre éreinté, quelque part.
Cognarder; l'on devine que cela se produit de manière davantage frappante que de cogner, tout comme à-même la devise de prononcer des terminaisons suffixales à la correspondance en décortications, afin d'éviter le plagiat forcément éreintant, de par cet exemple-ci même. En effet, la terminaison suffixale en « ...ard(e) » peut être péjorative, mais de préférence en jouant une satire qui prône de la régénérescence.
Corde au cou (Avoir la...); il s'agit de se sentir à la limite de ce dont on peut avoir de permis jusqu'à maintenant en termes de permission qui achève ou encore tire à sa fin.
Couteau à la gorge; il s'agit d'un sens direct qui signifie que l'avant de la nuque se ressent en une démangeaison spontanément qui oblige parfois d'employer les ongles pour s'y gratter, signe en conséquence que l'on en perd des têtes importantes pour de bon. On s'excuse verbalement comme toujours alors, sinon l'on peut risquer de jouer la comédie d'un myope qui cherche ses lunettes par terre à l'aveuglette.
Courir après sa queue; il s'agit d'un sujet désemparé qui tourne sur lui-même ayant perdu le Nord.
Crève les yeux (Cela en…), au-delà d'en sauter dans le visage; il est fâchant pour l'un comme il est trop évident pour l'autre signalant que c'est devant lui, mais ne s'en rendant point compte alors qu'on insiste quand même à demander où cela se trouve.
Crier-sur-les-toits; il s’agit d’une manière explicite de renseigner tout le monde entier sans discrétion de quelques informations qui auraient quand même pu rester confidentielles en quelque sorte, soit en s’exclamant de surprise ou encore en désespoir de cause afin que l’on vienne vite à l’aide. Tandis que le métier de « crieur » est celui du camelot qui veut vendre des journaux en annonçant la une à sa manière.
Croque-mort; il s'agit d'avoir le pied tendre (et non raide, ce qui signifie mort) sous la dent de l'embaumeur qui vérifie en mordant le gros orteil d'une apparente victime, à savoir s'il feint le mort, ou encore pourrait réagir en sortant de sa catalepsie partielle ainsi.
Dégouliner; il s'agit du verbe « découler » à-même le sens de « cela décent de ceci » mais causalité teintée de péjoration, car la descendance laisse à désirer. Tout comme à-même « L'Homme dégouline du singe ».
Dents-sur-la-tête (Avoir les…); il s’agit de porter une couronne rudimentaire à partir de la mâchoire en ossements d’un grand prédateur, une notion d’anthropologie.
Désarçonner; il s'agit de perdre ses arceaux, tout comme en sport équestre. Tandis que Désarseller; il s'agit de voir tomber de la selle de sa monture, de tomber de sa chaise.
Deux-doigts-dans-le-nez (Les...); il s'agit soit d'avoir trop d'aisance, soit de voir à ce que l'on produise des blagues de toutes parts, des deux côtés, donc des deux genres, le tout afin en quelque sorte pour que le groupe de se mettre à l'aise ainsi, tel que lorsque l'on gratouille l'intérieur d'une seule narine, en effet, si l'on sort une crotte de nez, disons-le ainsi, alors l'occasion d'induire des profits par un linge pour s'essuyer l'auriculaire est idéalement recommandée, ensuite on peut s'exclamer : « C'est à cela que sert du linge qui sort du lavage » comme en référence au pantalon où l'on peut rapidement se nettoyer le doigt crotté.
Doigt-dans-l’œil (Le...); il s'agit d'avoir tort, de se tromper. Car la prunelle des yeux est archi sensible à une conjonctivite (inflammation très rapide nécessitant des soins sur le champ) à-même un environnement qui n'est point tout aseptisé, dès que l'extrémité des membres supérieurs eux-mêmes sont, soit intoxiqué d'une toxine, soit affecté de par une bactérie, ou encore soit infecté de par un virus, pouvant induire cette pathologie chez qui que ce soit qui ne se nettoie (à l'eau claire potable courante toujours contenant un minimum d'acide chlorhydrique) ou encore se lave (au produit d'hygiène bien souvent aux emballages multicolores) point les mains tout comme un(e) chirurgien(ne), de par la méthodologie de l'écoulement de l'eau, des poignets jusqu'aux digitales des doigts à la fin, tout en éteignant la poignée du robinet en employant un linge à main qui sort du lavage, un mouchoir lavable à la machine, ou encore du papier essuie-tout, afin de donner la touche finale en essuyant le chrome de la plomberie. À l'excès, on peut prononcer de se-mettre-le-doigt-crotté-dans-l'œil. En effet, ainsi quand la paupière supérieure pique, alors on a le couteau-dans-l'œil. En référence à la précieuse prunelle des yeux, tel que dans cela en coûte les yeux de la tête.
Doigt-dans-l'œil-de-l'autre (Mettre le...); il s'agit d'induire autrui en erreur, fatalement lorsqu'elle est judiciaire, à moins que cela soit un pléonasme?
Doigt-dans-l'engrenage (Mettre le...); il s'agit de prononcer : « Sortez votre main de l'engrenage pour voir ce qu'il y a de poigné après? » En espérant que ce soit un quelconque objet qui puisse avoir coincé l'engrenage. Tandis que La couette-dans-l'engrenage; signifie qu'il est déjà un peu tard pour en parler et que l'engrenage a engouffré celui aux cheveux dénoués, pour se pencher sur un problème à risque.
Doigt-dans-le-derrière; il s'agit, lorsque le sous-vêtement est absent, donc sans être couvert par une induction de profits d'habillement, donc derrière exposé au fait de facilement se gratter l'anus s'il piquait, est signe d'incompétence, du verbe péter, au sens vaste que peut en produire l'ancien français par exemple, cela étant à vérifier par contre.
Donner-des-coups-de-poignard-dans-les-murs; il s’agit de suicidaire-homicidaire.
Donner du lousse (proche de Lâcher du lest); il s'agit de se montrer permissif et de rehausser le laxisme en produisant preuve davantage encore de tolérance excessive.
Droit-(ou encore Le doigt)-dans-le-mille; il s'agit en langue maternelle anglaise de « In The Bull's Eye » (Dans l'œil du gros bœuf méchant) comme si la poudre aux yeux l'avait bien atteint. En fait, l'expression signifie surtout que l'on mise droit dans le centre, le milieu, l'origine d'une cible à atteindre, soit de paroles en réflexions qui remportent le concours où l'on misa juste.
Éblouir la galerie; il s'agit d'une interruption de pièce de théâtre où l'on tourne le projecteur du l'éclairagiste en direction d'une loge (petits espaces privés en altitude au-dessus de l'audience du pare-terre) pour montrer que quelque chose ne va pas chez certains spectateurs subitement agités, comme lors d'une querelle où l'on s'écrierait, ainsi pour donner tribune, durant cette espèce de pause, aux gens qui s'y trouvent alors sous le feu du projecteur. Nous imaginons que les issues d'une telle intervention pourraient être de toutes sortes, telles que de dénonciations publiquement à la salle, par exemple.
Embourber (S'...); il s'agit de la situation d'un plan d'existence qui connaît un épisode induisant une sortie de route qui a du mal à y revenir afin de poursuivre celle-ci normalement. Tandis que de Enfouarger (S'...); l'on prononce « s'enfarger dans ses menteries » ou encore à-même le bas-côté de la route en une marche que l'on n’attendait point, à-même ses lacets, ou encore à-même les lignes du tapis par trait d'esprit. Autrement de Envenimer (Cela va s'...); il s'agit de la situation d'un plan d'existence qui connaît une mésaventure tournant au vinaigre ainsi empoisonnant les objectifs préétablis.
Épater la galerie; il s'agit de l'effet d'un passage trop esthétique ou encore surréaliste. En effet, certains musiciens peuvent rapporter parfois qu'ils s'épataient eux-mêmes ce jour-là, quand leur solo en improvisation ou encore interprétations furent trop réussies.
Femmes et les enfants d'abord! (Les...); il s'agit d'une manière récente de tout-briser-pour-acquis, qu'au Québec, l'on puisse renier le réel très n'importe comment de placer, à la dialectique manquée donc, les femmes d'abord, à-même cette maxime tronquée probablement de par un créateur d'image de politicien encore assez récemment, car on sort de son contexte qu'il s'agit d'un capitaine à abandonner en réelle priorité au naufrage, lui qui dirigera la triste histoire depuis la salle de pilotage tout en lançant des directives à l'interphone à tout l'équipage ainsi qu'aux passagers, de se ruer à l'un des ponts du navire, par exemple au sens opposé que se produit le fait-même de verser le bateau en sautant par-dessus bord, afin de prolonger l'évacuation des protégé(e)s, ainsi que lui-même aux commandes des machines à la salle de pilotage toujours, fort de sa théorie de mécanique de tous ses engins (tout comme les submersibles ont des ballasts afin de compenser le mouvement de roulis) machines à-mêmes impliquées pouvant permettre de contenir, ainsi que réduire l'effet de la catastrophe du naufrage lui-même, d'ailleurs ce capitaine parfois dispose de sa propre embarcation de secours personnelle, et ainsi souvent y survit. Alors que, lorsque l'on produit un propos sur quelqu'un, c'est toujours de parler de ses défauts, « propos » étant péjoratif au niveau de langue littéraire. Donc ce pourquoi le masculin vient d'abord, est que l'on cherche à se plaindre de par propos sur quelqu'un (tout comme mentionne les médias que c'est dès lors que cela ne vaille, qu'on en entend parler, ou encore à-même « Pas de nouvelle, bonne nouvelle! »), qui selon la tradition habituelle saurait se défendre fort, parfois en s'exclamant étant moindrement agressif, si on l'attaque personnellement, cela durant des siècles, donc visant l'autorité du père de famille bien normalement capable de défendre contre les grands prédateurs féroces. En effet, le plus grave propos sur quelqu'un qui placerait d'abord le genre féminin se trouve alors en quelque sorte dépareillé. En effet, constatez la double incongruité à cet exemple: « Les maudites Québécoises et maudits Québécois. » Donc il s'agit de consulter l'Académie pour maîtriser bien des traits d'esprit quant aux exceptions qui confirment bien des règles de grammaire impliquant bien des énormités de culture formidables, au sujet du genre masculin seul d'attaquable de par des reproches s'il s'agit de propos, ainsi « à parlabos d'un(e) tel(le) » ne met qu'en contexte de manière objectiviste. D'autre part, on lance l'appel des femmes (et les enfants) d'abord, parce que l'on souhaite fort que celles-ci sauvées par des embarcations de sauvetage, puissent de retour à la terre, pourvoir à enfanter donc à des fins de natalités de leur peuple en survivance ainsi donc pour la postérité. Donc bien des gens en ce nouveau doigt-dans-l'œil au Québec, se doivent de renverser la vapeur en s'excusant. Par ailleurs moins en contexte, se trouve une légende qu'un personnage de l'histoire officielle au banc des accusés d'un seul grand procès, aurait traitée au masculin une jugesse, ce qui parut si sensationnel ainsi qu'extraordinaire à la une des journaux ensuite, que cela aurait instauré l'empêchement d'employer le terme « jugesse ». En effet, reste à déterminer si cette légende se révèle quelque part aux archives de la mère-patrie. Effectivement, est-ce si vieux jeu très sexiste de mentionner que celles qui se sentiraient oubliées de par un texte allégé d'un discours, peuvent se consoler en profitant de tant de discrétion à leurs égards, car une si grande qualité? Comment nomme-t-on cette espèce de comédie? Par ailleurs, la maxime qui évoque toujours une grande femme derrière tout grand homme, peut produire l'objet d'une analyse, car il s'agit d'un demi-tour de déni quand-même, donc poètes de la psyché de l'auteur, à vos papiers afin de renverser cette partielle ironie.
Fendre en quatre (Se…); imaginez-vous donc qu'aux 2 fois 2 options, donc de la forme d'un carré pour une machine de Turing, d'où l'expression « Square Head » (dit de trop catégorique, tout en dichotomie). L'humain lui s'ajoute aussi un quantum-bit de chaque côté, découragé de ne produire la part des choses (dit l'humain, plus ou moins ironique?)
Flanquer; on vient de produire une gifle qui fut drastique, de par le résultat surproduit par fait-même de produire un message trop clair de sens, qui abasourdit l'audience pouvant mélanger les gens. En effet, d'employer la manière de la langue maternelle anglaise donc de placer l'adjectif devant le nom, produit le fait-même de flanquer.
Flinguer; l'on se produit une sévérité bien trop prononcée, car l'on terrasse l'audience complètement, tout comme lorsque l'on décontracte très longtemps la prononciation de : PeeeuuuT-êêêTrrrRRRrrrRRRrrreeeeee à la toute fin décontractée de la phrase exagérément prononcée afin de flinguer à outrance et déclencher un passage à l'acte tout comme à-même la prononciation de la requête, pour une nouvelle vedette en devenir qu'il faut aller chercher favorablement, d'amener une belle limousine toujours blanche, subitement par exemple. « The limo may-be-iiiiiiiiiiiiih! » prononciation dramatique exagérée.
Sonner l’audience; il s’agit souvent de pléonasmes trop rapides ou encore de diverses rimes, étant pis encore que de flinguer quelqu’un. Ainsi, l’on peut se retrouver instantanément désemparé, alors à la récapitulation en s’exclamant que l’on est trop sonné dans la salle. Cela peut se produire chez un public non-initié lors de conférences de calibre universitaire, ou encore en cours-catastrophe tout autant. En effet, pouvant être de créer trop d’harmonie psycho-cognitive, trop de sens trop équivoque.
Foncer et rentrer dans le mur (au lieu de sauter par-dessus par défaut); il s‘agit du fait que l’on s’attend à un évènement fatidique bientôt, à s’en cogner le nez voir même s’en casser la figure. Autrement, de se peinturer dans le mur signifie que l’on peint le plancher sans prévoir où l’on va finir, tout comme de se retrouver coincé dans un coin de la pièce sans issue afin de quitter pour ailleurs, donc prit pour attendre longtemps que le plancher sèche alentour de soi. Tandis que de Visser quelqu’un dans le plafond; à vérifier s’il s’agit surtout d’emphase autoritaire?
Gifler; il s’agit de se mettre à réciter une exclamation visant à rectifier quelqu’un afin d'obtenir une morale récurrente qui finit par induire une catharsis de préférence de par exemple de la part de quelqu'un dont on parlerait trop dans le dos n’importe comment, donc pour passer en quatrième phase du deuil, ceux qui commèrent et calomnient.
Gousiller; Il s'agit de jumeler « gourer » ainsi que l'ultime « bousiller ».
Jeter les gants; il s’agit d’un concurrent défaitiste qui s’avoue vaincu. Tandis que de Lancer les gants; signifie que l’adversaire est trop faible pour quelqu’un de trop fort.
Jeter les corps morts; il s'agit de la directive « Peux-tu jeter les corps morts! » à donner lorsque quelqu'un laisse trainer ses cochonneries en des lieux qui seraient encombrés de contenants vides de leurs consommations, tel que des canettes de bières vides, par exemple d'objets à mettre aux déchets, ou encore à rincer avant de placer au recyclage.
Manger ses bas; il s'agit de vivement et subitement se mettre à regretter, en réalisant quelque chose dont on eût le-doigt-dans-l'œil depuis longtemps, tel un état d'anxiété.
Mordre les doigts (S'en...); il s'agit de regretter si amèrement, que l'on recherche de l'oralité à l'unisson du mors aux dents, ce qui devrait être assez paradoxal quelque part.
Mors aux dents (Prendre le...); il s'agit de serrer les dents en inhibant de la rage, à ne point confondre au fait de Voir rouge; cela qui puis se produire lorsque l'adrénaline se trouve subitement trop fulgurante, simultanément à tant d'irrigation sanguine à la rétine de l'œil probablement, tel que lorsqu'un soldat a tout d'un coup trop peur de mourir sur le champ de bataille, entendant les balles siffler à proximité, et qu'il doit se surprendre de se sauver avec toute son énergie, corps et âmes, en ultime action physiquement.
Oublié sur la corde à linge; il s'agit ici d'un verbe transitif direct, parfois en allusion d'avoir formé quelqu'un, mais sans opportunités ensuite pour servir en conséquence, ou encore ce quelqu'un qui aurait suivi de bons soins psychologiques, seulement que parfois en raison d'un manque à des suites socialement, quant à un lessivage de cervelle (en blague) envers un candidat ainsi délaissé par inadvertance durant sa finalisation de ses traitements propres à son potentiel, pouvant mal se remouiller à la chute de précipitations.
Pêle-mêle; signifie de manière désordonnée, sans attention de garder de l’ordre, donc un peu partout en même temps tel qu’En vrac qui signifie de la manière de nous présenter des rudiments. Tandis que À-qui-mieux-mieux signifie de choisir si vite que cela ne s’appelle plus choisir, encore moins judicieusement. Autrement, À-tâtons; signifie que l’on ajoute les membres supérieurs, à la manière À-l’aveuglette afin de palper ce dont il s’agirait de tomber par hasard sur ce que l’on chercherait. Ainsi que la manière Essai-erreur de très empirique. Ainsi qu’À-n’en-plus-finir-ni-terminer qui flanque de pareil à Et tout le tralala. Et aussi, Du-coq-à-l'âne; où il s’agit de passer à quoi que ce soit d'hors-contexte en ne s’en rendant tout-à-fait compte, car se cherchant de la parlotte en facilité.
Perchoir; il s'agit parfois de réduire la situation de quelqu'un de par cette expression populaire: « Il (ou elle), est encore sur son perchoir! ». L'on prononce: « Pourvu qu'il (ou elle) ne crache point de si haut, surtout de ne point cracher, en l'occurrence terrible, de l'acide sulfurique bouillante radioactive. » De par comiquerie sensationnaliste. C'est alors que de punir de par le fait-même de rétribuer une bonne leçon, en rectification du meurtrier psychologique, pouvant se dénommer de la satanisation.
Picosser; il s'agit du verbe « agacer » lorsque l'on s'adresse aux jeunes franglais, étant quelque peu provocateur tout autant. Se picosser les lèvres signifie de se tenter de se peler celles-ci. Ainsi, en égyptologie, si dit de la lèvre inférieure proéminente serait un signe d'esthétisme de beau visage, car rappelant celui de bébé poupon.
Pied dans la porte; il s'agit d'obligeance, mais de très carrément, ainsi que de peu subtil.
Pied dans la mémoire; il s'agit aussi d'une technique de manipulation, mais qui évoque un souvenir chez le sujet, afin d'enchaîner avec une autre technique instantanément, telle une partie de combinaison qui vaille, comme si cela produisait partie prenante d'une recette du succès entre ingénieurs sociaux en espèce de synthèse de conspirateurs.
Pied dans la bouche; il s'agit de prévoir ce dont il s'agirait de prononcer chez autrui, souvent en amorçage, étant une technique très simple à saisir. Comme dans le vulgaire : « Quel jour sommes-nous? », la réponse étant une première étape qui augmente les chances d'obtenir ce que l'on voudrait ensuite, parce que déjà un début d'engagement, par automatisme de retourner la parole chez les débutants.
Pieds-dans-les-plats (Les…); il s’agit de s’embarrasser en compliquant les choses. Tandis que de Danser-dans-les-plats sans les casser; signifie de se racheter bel et bien à mesure de s’embêter tout en jonglant avec ses propres problèmes gênants.
Planter de la tête à la bonne place; il s’agit d’associations psychologiques uniques tout comme depuis un apprentissage qui réglera bien par sa connaissance donnée.
Prendre le bord (Ça va...); il s'agit de l'exclamation en avertissement autoritaire que quelque chose (rarement concernant quelqu'un) va se voir de rejeté catégoriquement, donc de lancer ce quelque chose par-dessus bord, ainsi peut-être que quelqu'un pourra le récupérer si cela flotte à la surface, ou encore de se voir lancé une bouée de sauvetage. En effet, l'on remplacerait bien ainsi l'aberration de la langue locale terrible : « On va te jeter ça (ou un tel) aux poubelles » car l'on prononce seulement « Aux Poubelles! » quand on produit le grand ménage, ou encore tout ce qui ressemble à « Au hachoir! » étant à éviter car péjoratif ainsi que violent, de toute façon.
Queue-derrière-la-tête (Avoir de la...) ou encore De-la-queue-entre-les-dents; il s’agit d’une manière qui parait machiavélique en malivernes chez quelqu’un qui se montre satisfait que son crime soit un acte accompli. Tandis que De-la-queue-sur-les-oreilles; signifie qu’on se laisse prendre en psychologie à la première phase du deuil par exemple.
Queue-entre-les-jambes (La...); il s'agit de la trouille, qui par réflexe animal, chez un sujet qui cherche à protéger son système reproducteur, ayant le sang glacé de par une agression beaucoup trop désemparant. Il est possible que l'Homme quant à lui, puisse tenter de fuir, mais sur la pointe des pieds, n'arrivant point à courir pour y parvenir vraiment? Comment cette réaction s'appellerait-elle alors? Un nimbeau sur place qui sortirait de sa torpeur, ainsi tenterait de s'en sortir physiquement quand-même?
Réagir au doigt et à l'œil; il s'agit de l'excellente coordination d'un candidat ou élu, qui peuvent profiter du contacte des yeux, tels que les cyclistes en haute vitesse aux carrefours des rues où le croisement se produit très vite. Un petit coup d'œil en semblant que l'on appréhende un mouvement d'un bord, et de poser les doigts sur les leviers de freins en évidence pour le même chauffeur au coin ensuite.
Scèneux; il s'agit du fait-même de produire le guet aux alentours d'un lieu prisé, alors que l'on se demande ce qu'un tel produit dans les parages. S'apparente au fait-même d'être stationné tout comme piéton à-même la scène du théâtre d'une opération policière de manière préméditée. Tandis que Senteux; où il s'agit d'un terme du niveau de langue familier péjoratif à-même la signification propre à un individu qui joue l'innocent tout en se montrant vainement discret lui-même tout curieux en occupant un lieu public de manière opportuniste, en flânage ou encore en rodage.
Scalper; l'expression: « Je me suis scalpé le pouce » quand on se ronge les ongles des doigts trop fort que le sang peut perler, une expressivité typique de bambin intello.
(...) sinon je tue quelqu’un!; exclamation ultimatum que l’on est enragé sur le point de piquer une crise, en trois premières phases du deuil à l’unisson en une expression populaire floue, mais n’ayant rien à voir avec des menaces de mort, celles-ci étant dépeinte par le cinéma tel que lorsque l’on découpe des lettrines afin de constituer une lettre anonyme d’abus de pouvoir cinglé en satanisation en trois premières phases du deuil à l’unisson aussi, mais en explications précises homicidaires et morbides concrètement de passage à l’acte par endoctrinement de toutes sortes.
Sort par les oreilles (Cela lui…); il s'agit de l'emploi de l'auxiliaire avoir, cela signifiant qu'il s'agit d'une possession matérielle, ou encore d'un talent en flagrante évidence.
Taper-un-nœud; il s’agit lors d’une routine que l’on brise l’appareil par inadvertance.
Tenir les fesses serrées (Se...); il s’agit d'être aux aguets, en droiture irréprochable.
Tirer par le bec; il s’agit devant les jeunes qui s’exclament en se sentant dans le coup, mais à en décevoir l’interlocuteur par infantilisme (prononcez-leurs de se traiter de « pédant » dans ces moments-là, ils seront contents d’apprendre à nommer ce défaut) ainsi trop en débutants dont on réagirait bien en motivation en se moquant d’eux et de leur affaire, ensembles tenant-pour-acquis en induisant un surplus d’enthousiasme narquois envers et pour une commission (tâche pour un prolétaire).
Tête dans l'étau; il s'agit d'une immobilisation pouvant aller jusqu'à la contention neurochimique, figurez-vous cela? Heureusement, ce n'est point toujours de l'abus.
Trainer de la patte ou tirer de l'aile; il s'agit de démotivation ainsi que de se laisser aller.
Trop sec, trop direct, trop vite, trop fort, trop raide, trop haut, trop loin, trop longtemps; il s'agit de nuance de la Comédie Française permettant de clairement saisir ce dont il s'agit de vive critique, bien souvent à la correspondance.
Déconner; il s'agit du verbe populaire « débiliter » au préfixe « dé » qui induit en erreur, par plagiat attribué à la même qualification de ce préfixe même, les habitants de la province à-même l'aberration de la langue: « déconner », ce qui signifie davantage en ses composantes linguistiques précisément de cesser de produire des conneries, tel que « débilité lourde et légère » signifie de bile, de digestion, ainsi que de se dilater la ratte, en quelque sorte? Ainsi quelqu’un d’objectif (dits militaires dénaturalisés, ou encore psychanalysés) se contrediraient en prononçant : « Que les connards (sans péjoration) cessent leurs conneries ». Alors que quelqu’un de subjectif ne peut même pas y penser, car cela signifie que l’on est trop concentré sur son soi-même nombriliste et égoïste, comme seul au monde sans jamais personne pour nous apprendre à nous excuser en hyperliberté de dépression, et non pas d’expression. En effet, au Québec se prononce la preuve « Liberté! » de façon déprimée, ainsi non de manière sévère afin de s’efforcer à s’affranchir, ou encore de s’émanciper.
Dénaturé; il s'agit du sujet qui perd son propre naturel à lui-même, donc très lessivé, voir même d'oublié sur la corde à linge peut-on prononcer par métaphore. En effet.
Dénaturalisé; il s'agit de sortir le sujet de son environnement naturel, tout comme de placer un animal en un centre d'attraction qu'est un zoo, donc en un lieu très artificiel.
Désintriquer le Français en dérecommandant l'emploi des adverbes (cette entrée est très hypothétique, donc à s'en méfier de...); il s'agit de la manière, prononce-t-on aux bambins, « Les élèves? Le ment. », mais il faut le savoir que la plupart du temps, un adverbe à-même porte qu'un seul sens très unique en son genre qui nuance la racine du verbe ou encore le radical du mot ou encore son substantif.
Éventuellement; qui signifie, de par le fait de refuser une demande en mariage à la mère-patrie, que ce serait toute une éventualité si nous nous mariions tous les deux tout en le fait-même de décliner et remettant cela à beaucoup plus tard. Alors qu'à la colonie, éventuellement même signifie par faux-fuyant optimiste que ce sera probablement bientôt. Ainsi nous pouvons conclure qu'il soit utopie irréalisable de jumeler par la jurisprudence un membre originaire de la Mère-Patrie à un habitant de la Nouvelle-France en ce qu'elle en est devenue depuis le groupe d'année 1915 à-même nos hypercorrections ainsi aberration de la langue qu'y s'empilent en nous admettant sans nous rendre compte d'en convenir ou point. Évitez les adverbes au Quouébec tout en tentant de désintriquer votre langage de préférence nous recommanderai bien l'Académie de la langue française en ait-je bel et bien l'impression. Donc reprenons, « Éventuellement » qui signifie que « ce serait toute une éventualité trop formidable! » en l'occurrence à la mère-patrie où l'on refuse une demande en mariage ainsi assez poliment, et ainsi comparativement en sa colonie de notre province où de par faux-fuyant trop optimiste où les colons évoquent en rétorquant que l'éventualité se produira bientôt forcément en prenant-pour-acquis.
Moindrement bon; qui signifie que le seuil critique minimum tolérable ainsi que socialement convenable est atteint de manière permettant alors se montrer satisfais. Alors que nous pouvons nous imaginer que certains membres de notre habitat peuvent s'imaginer que cela signifierait moindres ou encore peu suffisants. Dans le même ordre d'idées en se basant également sur la note finale à-même « ceci cela... du moins! » de la même signification que ci-dessus en un complément expressif qu'un poids en sa mesure sur le champ se confirmerait probablement plus tard bientôt, et il s'y trouvera probablement en une espèce de prix de consolation, donc que la rétribution puisse apparaître davantage gratifiante que prévue, se permettant d'oser l'optimisme.
Diagnostic de monotonie; en l'occurrence, de la parole devant le spécialiste phonéticien, diagnostic à-même que l'on octroie seulement qu'à la mère-patrie. Alors, en ce qui a trait à la désopilation d'une voix monotone trop stable, alors que les noms de famille nobles, tout comme celui de « Fabergé » donc de « Viens » tout autant, qui en est de ces héritiers du symbole de la luxure, qui se prononce toujours la voix aiguë, de rudimentaire cours de chant en rencontrant quelqu'un qui nous apprend à prononcer son nom de famille, parfois étrange au premier abord. Alors en effet, promulguer des soins à toutes les familles nobles et riches de la province, afin qu'elle s'extirpe de cet état d'esprit de prononciation, et ainsi emplois la voix de l'esprit du monde.
Dialectique spectaculart? (Qu'est-ce que de la....); il s'agit de l'étude du discours, dont les caractéristiques ci-bas, en différentes nuances, propre à cette science produisant probablement tout un plat, chez les critiques des médias francophones, des types de voix, ainsi que de prononciations en phonétique. D'abord, il s'agit de langage corporel pour soutenir ses parlaborations, d'aviser simultanément en accompagnant de gesticulation, de l'emploi symbolique de l'écrit, tel que de mentionner « entre parenthèses » de par les mains, ou encore tel qu'« entre guillemets » de par les doigts, par exemple. En effet, l'idéal intellectuel, trace du bout des membres supérieurs allant en bifurquant selon ses idées prononcées, tout en dessinant, devant lui, les angles droits d'une arborescence où il déplace ses pièces de jeu sur planche, au fur-et-à-mesure de ses explications, en tant qu'ordinateur humain, celui-là même à qui l'on colle le sobriquet de « Cocohérent, ce verbo-rhétorico-moteur » gesticulant, vous expliquant que ces mouvements angulaires verticaux sont de conventions verticales, et que ses translations gestuelles horizontales sont de conventions du même nom. Sinon, l'on peut traiter d'un(e) orateur(trice) en exposé oral, d'avoir un discours creux, ou encore double discours de par l'emploi de sens multiples fréquemment, de lyriques ou encore poésie en son nombres arrêté de formes, de produire un flou artistique quelque part (sens figuré emprunté à l'effet spécial en photographie de portaits de l'être aimé), de contourner une question soit par détournement, d'induire un glissement de sens, d'une déviation du sujet, ou encore de s'induire lui-même en tangentielle (début de coq-à-l'âne) telle qu'en une dérivation (qui n'est point étranger au sens de « cohérence » en ses composantes linguistiques étant depuis son préfixe « co » qui signifie de se produire en groupe soi-même, en son substantif lié probablement au sens étymologique de « errance » (donc de s'égarer, mais tous ensemble à se chercher du bonheur en boite). En effet, le tout propre à la grammaire française, ainsi qu'à la maîtrise à l'Académie, utile à toute bonne crédibilité devant qui que ce soit, surtout durant un procès plein d'éthicien(ne)s.
Élision en langue française de l'Académie (L'...); L'on recommande l'écoute attentive de livres-lus disponibles en librairie tenant en réserve des œuvres de, Marque de prestige, Comédie Française, afin de s'exposer à de jolies prononciations d'élisions. Mais méfiez-vous de leurs couvertures très design graphique en leurs boitiers parfois traitrises, car il s’agit de se trouver un exemplaire imprimé en librairie, afin d'y consulter le synopsis au dos des couvertures si essentiel aux clients. Il s'agit de ces trois (3) types d'erreurs...
Loupoire!; l'on mentionne qu’« Une élision loupée, ce n’est pas grave! » sans devoir s'excuser. Prononcez « Louping! » Tout comme à-même une élision d’omise quand on laisse des chances. L'on peut prononcer tout autant « Cui-Cui! » tout comme à l’Académie. L'on prononce la correction qui « Serait bien prononcé. » Sans exercice.
Gouroire!; l'on s'excuse (patiente brièvement que l'on réponde par: « que regrettez-vous? ») et l'on reprend. Prononcez « Gouring! ». Tout comme lorsqu’il s’y trouve une erreur à la terminaison de par une mauvaise consonne donc de très mal liée, car cela perd en clarté à outrance alors se donner un court exercice de diction en passant, pour ensuite poursuivre les discutions quelles qu'elles soient. L'on peut prononcer tout autant « Reprenons Cui-Cui! » tout comme à l'Académie. En exercice se trouve trois (3) bons échantillons, qui permettent l'élision à une voyelle ensuite, dont il faut maitriser du bout des doigts: « en effet à-même à nouveau ». L'on prononce: « Serait mieux prononcé... Alors exercice... »
Gouffroire!; il s'agit d'une catastrophe à-même le fait-même qu'il s'agit d'une bien mauvaise nouvelle. Une élision gouffrée se produit lorsqu'il n'y a pas de liaison volontairement, à « Comment 'allez-vous? », c'en est le meilleur exemple. L'on peut prononcer tout autant « Comment!?! Cui-Cui! Ça suffit! » tout comme à l'Académie...
Élision ou autres erreurs en rectification exclamant « Re-pre-nons! »; il s'agit de s'exclamer convenablement « Reprenons! » alors que vient de se produire un gouring. À la place de s'interrompe subitement tentant de rectifier hâtivement, mais sans présenter votre rectification à-même la chaîne locutive de par cette expression de toutes nos écoles. Vous pouvez lancer en langue maternelle anglaise la suivante: « Let's take it back and try again! ». Donc il s'agit d'éviter de s'interrompre par une rectification hâtive lors des correspondances, ce qui ne s'applique plus subitement, et ainsi allonger cet exercice de diction, d'un(e) correspondant(e), au suivant, afin de bel et bien se camper, et ainsi prendre pied afin de décortiquer la correspondance, à la manière du moment. Donnez-vous toujours de plus en plus d'exercice en variations sur le même thème tout en les empilant afin d'y revenir plus tard. N'oubliez point de rouler le « R » de « Reprenons! » en ralentissant, aux correspondances décontractées multiples.
...serait bien prononcé; il s'agit de la rectification, sans donner d'exercice(s) de dictions, lors d'une élision loupée.
...serait mieux prononcé; il s'agit de prononcer: « Alors exercice!... » de par la rectification, et ainsi d'en suivre en donnant un, ou encore des exercices de dictions, en l'occurrence d'impliquer en dès le départ ces trois (3) meilleurs exemples qui induit l'élision à une voyelle à-même les suivants les plus populaires dont il faut se souvenir par cœur: « ...en effet... » ou encore « ...à nouveau... » ou encore « ...à-même... ».
Émoustouflant; il s'agit d'un patois en euphémisme de la part de qui a tout vue ainsi que tout entendu tout en terme affectueux.
Émouvantable; il s'agit d'un patois en euphémisme de par le fait-même de ramollir le P en devenant un M qui adoucit la salle d'audience.
Endormitoire; il s'agit d'un simple régionalisme qui critique une somnolence.
Et; il s'agit afin d'atteindre le niveau de langue soutenu, de préférence toujours remplacer cette conjonction de coordination de par « ainsi que », le tout étant bien mieux clair, alors que l'on recommande de garder cette conjonction même, seulement qu'auprès de couple de termes en cooccurrences recommandées allant de pair de manière très usuelle, tout comme à-même l'exemple: « vulgaire et désobligeant! » ou encore « bête et méchant! ». Autrement, cette conjonction peut ressembler subtilement au verbe être de conjugué à l'indicatif présent « est », donnant un effet associatif, ce pourquoi il est mieux complet de par « et aussi » ou encore « et encore ».
Euphémisme; il s'agit de rendre moins grave ce qui peut être épouvantable dans la vie, tout comme de produire en sorte que l'on évite d'en produire tout un plat, donc tout comme d'instantanément dédramatiser dès le départ. Tout comme se prononcent des faux-fuyants qui vaillent, tel que l'expression: « un peu… …pas beaucoup! » ou encore à l'égard d'un monde parfois terrible, de mentionner le déni: « Il y a bien pire que ça dans la vie! », ou encore de dire aux enfants que: « Les p'tites bibittes ne mangent pas les grosses! » et ainsi de suite…
Exclamations employant le tutoiement adéquatement; il s'agit des exemples suivants d'humour en niveau de langue familier, tout en comédie de la mère-patrie, envers ainsi que pour sa colonie, qui se doit d'exercer son accent d'origine.
« Hey Mec t'as le matos? », « Hey Mec t'as la cam(elote)? », « Hey Mec t'as une brique à me passer? », « Hey Mec ne parle pas comme ça à ma sœur! », « Ni vue ni connue, mon cul c'est du poulet, j't'embrouille! »
Flèche d’argent; il s’agit d’une énormité, en une connaissance pointue à se partager, tout comme le nom d’une comédie ainsi que sa référence en grande précision, d’où l’intrication de la langue française qui n’en finit jamais. Synonyme de flinguer l’audience.
Foutoire!; cela signifie foutu, fourvoyer, farcir ainsi que de tout mettre dans le même panier par foutoirie.
Groupe d'années 1915 depuis que le Canada-Français s'engouffre en franglais; il s’agit de ces années-là où l’on a engouffré la tentative d’avènement de l’Académie de la langue française au Québec. Ainsi en 1914, lors d'un repas propre aux pourparlers très importants à-même les débuts du premier conflit intermondial armé généralisé. Il était une reprise, lors d'une somptueuse réception spectaculaire à cause de la Grande Guerre, un délégué du Québec, mais ivre diplomate, à-même un buffet, tout à promiscuité d'une inouïe joliesse d'espèce de première dame comtesse, s'en alla placer sa salle main tout contre son derrière, cette légende qui met en contexte qu’un porte-parole Québécois posa un geste impudique trop bête donc répréhensible, ainsi la réputation de la province dégénéra et fut frappée d’une espèce d’ostracisme qui perdura durant un siècle afin de s’en remettre, pour ensuite découvrir qu’il faudrait régénérer State of province of Quouébec de nos jours bredouillant trop du franglais. Depuis nous empilons les aberrations de la langue, les hypercorrections (visant à un semblant de supériorité) ainsi que cumulons des manières bébélalaïste de Act of America lors des sottises des autorités politiques qui se dénigrent aux visages aux négociations, à la place de tenir compte de leurs reni du réel, de par syndromes des complexes, tout comme aussi les phases du deuil propre à l’esprit de contradiction, ainsi que l'humour au lieu du bonheur et de ô joie, de par trop de taux de cytosine basse en sublimation donc verbomoteur, car sans divertissement assez régulièrement. Tout comme bien des Parisiens ont la réputation d’obtenir approximativement mille partenaires au lit dans une vie, grâce à la maîtrise du langage en relation donc intelligible parole en l'air permettant des mœurs grivoises ainsi des gens mieux satisfaits et satisfaisants de manière générale.
Initiation à de la cosmogonie; il s'agit de contes et légendes d’automne du parfois très méconnu monde dans lequel on vie, à l'oreille attentive du public silencieux.
Joual; il s'agit d'éléments de la Comédie Française mais en niveau de langue inférieur. Un exemple parmi tant d’autres est l’expression: « Ça n’est pas tuab’e! » au lieu de « Ça n’est pas tuable! » le tout contracté volontairement.
L'œuf ou la poule; est une conclusion faux-fuyant en marchandage chez les débattants qui n'aboutissent point, donc la peine et l'acceptation sont vides de sens, restant en frustration d'avoir cherché de midi à quatorze heure. En effet, la beauté de cette prononciation en prose induirait probablement davantage de confusion. Ainsi afin d'y aller ci-même en force, il s'agit de produire l'exercice d'une induction d'infinité de sens en recherches, donc de surdécortiquer la maxime ci-présente, à départir de remue-méninge exhaustif. En se renseignant aussi sur le langage de pataphysique s'il le faut, cela d'utile à tout ce qui concerne quoi que ce soit de cause à effet, dit causalité, impliquant aussi de la rétrocausalité, et ainsi de suite. Donc recherchant des synonymes ou encore des cooccurrences aux mêmes significations, se trouvent par exemple, soit le gestaté ou encore le gestationné, ou encore soit la gestatrice, mère d'une production où le produit lui-même laisse à croire à une boucle, en effet, qui retourne à travers le continuum temps et espace, à son état en reproduction, en effet, le reproducteur, étant le coq, semble exclu de toute évidence, car étant un rudiment superflu, qui n'apparait point de si impliqué dedans la maxime dont, au beau milieu se trouve l'opérateur en mathématique « ou », donc s'en suivraient toutes sortes d'options d'opérateurs comparables à tester, en quelque sorte? En désintrication rudimentaire se mentionne « À-même l'œuf, à même l'opposition ou est-ce encore, à même la poule ». Le meilleur indice étant la grande décortication du pronom « cela » étant « À-même le continuum espace-temps ainsi qu'au laps de temps donné et son espace qu'occupe l'objet à travers le temps lui-même de par le fait-même en l'occurrence qui produit de toute évidence son produit de lui-même à-même l'intérieur de lui-même forcément par le fait-même en effet. » Effectivement, il s'agirait bel et bien de résolution de problème en général, expertise de certains didacticiels, appellerais-je de professionnels impliquant leurs déformations du même nom, pouvant servir tout comme de logiciel semi-automatique au sein de la rapide assistance technique populaire, se voulant d'ultime et agréable, mais faut-il tenir compte des redevances, tels que des objets informatiques aux brevets condamnant, tout comme les patronymes ainsi qu'autres tenues des opérateurs à-même leurs droits et libertés. Ainsi, par spécialités de toutes disciplines scientifiques une par une, pouvant peut-être s'hiérarchiser par la console de la synthèse de la vie des années 1970 à l'Académie? On peut également transposer ses formes ornithologiques (une poule étant un oiseau) pour en obtenir d'autres mais au style de la science-fiction, tel que dans « Est-ce la colonisation et l'investissement de l'intelligence d'un animal dont apparait un néocortex, ou est-ce le grand vagin cosmique? » ou encore « L'être vivant basé sur le carbone à la fois d'instrumenté, ou encore Autorité galactique ». Il s'agit donc d'équations sémantiques de toutes sortes, à étudier de manières académiques. Ce qui nous amène à traiter de découvertes de décortications en trouvailles amusantes se produisant par exemple, à partir de la marque de commerce « Cause pour la cause® », marque de commerce de BCE®, slogan analysé ici en des noms de variables « Un verbe à l'impératif humoristique, une préposition, un article, ainsi qu'un nom commun féminin de généralité de la vie, à la fois homonymie du dit verbe ». Ainsi, il est donc facile de déformer le tout en ces comiqueries de par « S'exprimer pour tenter de s'expliquer » ou mieux « Que d'expressions platoniques pour d'inaccessibles explications valides localement » ou plus encore « Que de rhétoriciens pour influencer un monde conventionnel » autrement « une raison d'être à faire-valoir, pour ce qui semble être propre au bien commun », aussi comme en « La déjection originelle causant le potentiel de devenir jeune artiste à moyen terme en pédagogie, pour la mobilisation de psychologues quelque part » sinon « un brin de causette pour des statistiques d'individus assujettis en ventilation durant un sondage de groupe de discussion » d'autre part « Un écrivain débutant déchiré de son psychodrame emmerdant pour une sélection surnaturelle favorisante » et finalement de « Tergiversez pour de la baliverne ».
Latiniste; il s'agit de celui ou de celle, qui se rend compte un jour des au moins quatre (4) « sortes » de latin, le latin des botanistes (qui permet d'identifier de visu précisément des spécimens et autres sujets de la faune et de la flore), le latin juridique (plein de locutions une par une, alignée à de simples à saisir Comédies Françaises, mais souvent seulement qu'en élitisme médico-légal), le latin ecclésiastique (trop formidable en paroles d'Opera), ainsi que le latin populaire, ainsi on peut traiter de sa(ses) prolifération(s) en devenant latiniste, en effet, car de nos jours le(la) chercheur(e) assisté(e) par ordinateur, peut calculer le passé pour découvrir quand, qui, quoi et comment est-ce que l'on en vient à prononcer de la bouche d'un francophone débutant, la bonne prononciation des noms propres, tel que l'erreur de « Ouay ! On est à New York !» en plein Time Square, car ces touristes québécois y sont souvent de dévisagés sur la place publique là-bas en prononçant autrement le « o » tel que dans « Old York » le « o » très grave comme dans le prénom d'Europe de l'Est et russe « Igor » le « o » aussi très ouvert, alors non pas ressemblant au « a » fermé. Tel que l'on prononce « Moscow » tel que l'on prononcerait mieux « Moss-Cow » chez les franglais, non pas « Moscou » du tout. En apprenant par la lecture, on ne dispose malheureusement jamais de guide de prononciation donc en improvisant trop si ceci se dit, comme cela s'écrit? Ainsi c'est de la bouche de celui qui donne l'exercice que l'on prononce « un s'téstoscope » sans le « s » ainsi que « une p'neumonie » sans le « p », cela convenablement. Tel que de se lancer dans la mémorisation de tous les noms d'alphabets étant de base en latin pour les débutants, pour ensuite étudier les origines des lettres, aussi en notation phonétique, une par une, donc à la classe de découvrir que la simple lettre « M » recule jusqu'au Temple de Salomon en son effigie…, ainsi que les inouïes cooccurrences au terme « nombre », comme l'on connait bien ce que signifie les chiffres romains habituellement. Il s'agit ainsi de différencier les étymologies populaires du dictionnaire (de diction, donc à l'oral) comparativement aux étymologies académiques, où l'on s'y perd sans pouvoir redécortiquer sur le champ du « concisaire » étant trop en concision, impraticable de le lire à voix haute. Pour enfin aspirer au titre de vulgarisateur scientifique crédible ainsi requis par les sommités mondiales! S'y implique l'étude de la psychoacoustique, qui signifie « psyché » et « ingénierie de son », ainsi que l'étude de la neurolinguistique, ce qui signifie de s'octroyer une instruction carrément d'intelligence, donc à la fois thérapeutique, toujours efficace, car très émerveillante et passionnante. En effet, la langue latine, aux origines du berceau de l'humanité en Rome antique, comme ils vont si bien ensemble, formant le duo de choc originel de la langue française, souvent aux origines aussi grecques. En effet, quelles peuplades sont historiquement à la source, quelles tribades voir même? Induisant quelles têtes de l'emploi, ainsi que patronymes d'auteurs importants? On peut y mentionner des balivernes que de traiter de l'écrit à l'oral se produit d'une manière, très distinguée que de traiter de l'oral à l'écrit, et ainsi de suite, et tout le tralala, à n'en plus finir ni terminer…
Lumière fut! (La...); il s'agit d’instaurer la vigilance du conducteur suite à la fréquente exclamation: « Allume tes lumières » en véhicule routier familial. D'ailleurs, l'on déclenche les exercices d’évacuation de par: « Éteignez vos lumières! », l’objectif est d’en finir par éteindre le groupe électrogène principal en institution, militaire même si c’est la nuit.
Lune; il s'agit d'une part du niveau de langue supérieur qui remplace: « journée » de par « une lune » de par le fait-même que le clivage de la mesure de l'horaire se trouve durant la nuit (période de sommeil normale pour les agent(e)s fédéraux) à-même les 24 heures (approximativement) donc de zéro (0) heure au fuseau local. D'autre part, lorsque le quotient intellectuel est très élevé, alors les noms de mesure de temps inventés de par l'Homme, deviennent bel et bien souvent des références à du laps de temps en puissance de calculs de la Lune justement.
Natalité en uniformisant le langage d’un peuple (Augmenter le taux de...); il s’agit d’augmenter le taux de natalité d’un pays. Car comment voulez-vous marier des familles (selon la Convention de Genève) si d’un bord de candidat(e) à jumeler par la jurisprudence, où une famille ne peut point rencontrer un autre qui appelle une lavette (une petite serpillère à vaisselle) tout comme étant une savonnette (de la savonnette liquide à main ou vaisselle) chez qui prononce « pomme de savon blanc doux », ainsi que ce certains nomment tout comme étant une cuvette (pour certain étant le signifié de cuve, signifiants étant par exemple de par un sot ou une chaudière, d’autre où cela signifie la partie basse d’une toilette du style populaire de la Renaissance) alors que de prononcer « cul » est très impudique, donc une double faute, rendant d’autant pire les possibilités de mariages? Est-ce la légende de la tour de Babel? En effet en ce sens, de plagier les humoristes est justement une erreur qui rend le langage spécieux, car il n'y a surtout pas de quoi rire avec toute la langue française, donc causant de la dénatalité. En effet, est-ce de l’anti-héroïsme et de l’autodérision, s’en est trop.
Pagaille! (C'est la...); il s'agit d'un désordre cafouillis capharnaüm de la foule où celui qui le prononce à peur de mourir et l'exclame ouvertement trouillard. En effet, de trinquer (donc de l'alcool) un brin permet de réduire les facultés en cas de panique.
Pour toujours!; il s’agit d’un simple attribut à toute bonne promesse, de déterminée sur le champ, en se tournant vers l’avenir, ainsi en restant durant un bon moment, à y aller au fur et à mesure donc progressivement (comparable à ce que l’on prononce de graduellement, signifiant que l’on mesure de manière assez, sinon très égale, jusqu’à la limite terminale, par exemple en une date buttoir). Et signe qu’on l’aura bien cherché s’empile le ...Ainsi qu’à jamais!; signifiant en double tour que même suite à cet ensuite, l’on restera quand même longtemps tourné vers l’en devenir en cette même promesse pour de bon, tout comme le tout à deux verrous. Tels qu’en triple tour en langue anglaise avec sensationnel francisme: « Forever And Ever! And At Jamaisse! ».
« Prononcez-le! » (S'exercer de langue française en s'exclamant…); il s'agit de répéter l'exercice tout en plagiat, en ce qui est recommandé de prononcer évidemment, sinon mieux de se donner du style en décortiquant, afin de plaire au professeur(e), qui s'en trouve alors ravi, donc pouvant vous mettre la gomme pour la suite de l'engouement instructif. En effet, plus familièrement en tutoiement, on peut s'exclamer alors: « Prononce-le comme exercice! »
Quand c'est drôle; ce n'est pas comique. Quand ce n’est plus drôle, alors apparaît de reconnaître une comédie chez soi et son propre système de référence et de pouvoir répondre par des manières. Quand ce n’est plus comique, cela nous devient une drôlerie, donc chances de rétorquer par des façons. Ainsi, quand s’exclame C’est trop drôle, soi (l’interlocuteur) donne signe de confusion. En effet, et quand C’est encore drôle, c’est qu’il s’agit d’essayer encore de saisir.
Quellequ'une; sachez donc que l'Académie de la Langue Française en convient bien souvent.
Ravi; il s'agit seulement d'émotions fortes, que ce soit par ravisseur (à en jeter le blâme) ou encore fait-même ravissant (élogieux) tout comme les deux côtés de la médaille.
Rez-de-chaussée; en franglais, l'on prononce « ré », ainsi en effet, cela n'est point un étage. Tandis que la prononciation à-même, mais de par « rè » qui rappelle à la renverse « En effét » ainsi que « désormés » en du régionalisme français dit parfois parisien, prononce-t-on depuis la colonie tout bonnement, parisien qui d'ailleurs, s'appellerait mieux du français correct. Cela est en fait propre à de la décortication à la correspondance qui veut s'amuser à se prononcer en variations sur le même thème. Tandis qu'un(e) québécois(e) qui croirait savoir décrire le français de l'Académie serait probablement vite marginalisé, car s'y trouvent trop de nuances rapides pouvant sortir de leur contexte, pour une oreille non avertie au Québec. En effet, la maîtrise à l'Académie est si raffinée qu'elle pourrait rivaliser des Martiens et autres Vénusiens, figurez-vous cela, quoi que simpliste, selon certain, étant cela d'assez vrai.
Rhéteur; il s'agit du verbe professer et de son complément de l'éloquence. Car un professeur d'éloquence est un métier qui est disparu depuis la Grèce antique selon un ouvrage de référence très populaire, où la loi martiale frappait d'ostracisme durant une décennie et non le nombre de deux décennies tout comme aujourd'hui de par la longévité démultipliée. Donc de prendre la parole toujours afin de tenter de prouver que quelque chose est vrai, car il est prononcé à ces débattant parfois: « Si vous avez besoin de vous ouvrir la trappe, vous avez besoin de courir et ainsi de ne pas vous arrêter ». Car, bien souvent à-même ces circonstances où le locuteur se trouve lui-même dépourvu de rhétique ou encore de rhétorique, alors trop débutant.
Signifiant et signifié; l'on prononce qu'il s'agit de linguistique de (prononcer l'accent Franco-Suisse) Feu Seigneur Messire Sire Ferdinand de Saussure (1857-1913), tout comme exemple à partir du fait-même que les pieds sont un handicap, par le fait-même que vous avez le signifié étant « couvre-pied » impliquant les plusieurs suivants signifiants tout comme: « chaussure, chaussette, souliers-de-ville-vernis, soulier-à-talon-haut, godasse, paluche, gougoune, sandale, botte-de-Belzébuth, botterlo, botte-d'hivers, bottes-de-ski, botte-de-combat, botte-de-construction-à-cap-d'acier, claque, pantoufle, couvre-chaussure-hygiénique (voir en sa dénomination commune légale en clinique), bas-de-nylon, bas-de-tricot, bas-collant, juste-au-corp-complet, palme-de-plongé-sous-marine, patins-de-nettoyage-de-plancher, patins-à-glace, patins-à-roues-alignées, sabot, semelle-à-compte-pas-intégré-au-séquenceur-du-baladeur-de-disque-joquet, semelle-orthopédique, orthèse-plantaires (ce dont tous nécessitent surtout durant la fin de croissance afin de rectifier la posture et marcher les pieds bien droits), gomme, plâtre-de-physiothérapie, chaussure-de-combat-d'art-martial, équipement de ballet classique, espadrille, "Running-Shoes", (...) » là-même où je mélange tous les niveaux de langue, veillez nous en excuser.
Significations des ouvrages de référence (Les...); il s'agit de laisser savoir qu'une « définition de dictionnaire » pourrait être une aberration de la langue véhiculée de par ces ouvrages lorsqu'ils sont populaires (c'est à vérifier?). En effet, l'on prononcerait bel et bien mieux une « signification de, Marque de prestige, Dictionnaire » puisque l'Académie de la langue française fut longtemps un monopole seul à autoriser un titre semblable à-même une couverture d'ouvrage de référence imprimé. Alors une signification est toujours une parmi tant d’autres, donc « cela signifie » à partir d’une multitude de signes.
Singulier et pluriel lorsqu'ils se confondent; On prononce simultanément au singulier ainsi qu'au pluriel, lorsque par exemple, l'on prononce un maux de tête, ou encore l'organe très spongieux que sont les poumons. C'est à vérifier en comparant la nouvelle grammaire de celle quelque peu vieillie.
Subjectivité Versus Objectivité; il s'agit d'une idéalisation qui place en opposition, les débutants qui communiquent de manière propre aux meilleurs de leur sens commun de langage, mais qu'il faille quand-même arriver à saisir en leurs paroles-en-l'air, souvent exclamations toutes plagiées dont on ne se doute pas d'où cela sort, ou encore de par de l'écriture, pour ainsi comprendre soi-même à l'interlocuteur ou encore en tant que correspondant, tandis que quelqu'un au discours objectif, est bien compris dès le départ, tel que devant le professeur, ou encore lors d'ordres policiers et militaires, au français standard, usuel, habituel et normal, souvent impliquant une qualité de la transmission radiophonique si nécessaire en sa note de 10 sur 10, ainsi que l'affirmation que la transmission est bel et bien reçue en son code 4, pour objectiver à-même un postulat de préférence bien clair. En effet, afin de produire preuve de manières de pensée des plus sophistiqués, se trouvent les mathématiques, malgré le fait qu'il ne s'agisse selon certains, que d'une poignée d'équations de base, de nécessaire à la défense nationale, malgré tout, de la civilisation à apparaître se produit toujours en cercles sociaux en leur évolution subjective, c'est-à-dire de leurs propres manières de se comprendre entre eux, ce qui rend l'avenir parfois très improbable, tout comme ce qui explique les succès en librairie, car un auteur peut toujours rêver d'induire de la convention, ses sujets d'auteurs pouvant populariser bien des objets sur le marché.
Syllabisme (Décrier au...); il s'agit de produire attention aux acquisitions de connaissances à se partager depuis des lectures sans guidage de prononciations, car cela peut confondre l'interlocuteur en ses maillons de chaîne locutive en monotonie, cela portant à interprétation sauvage. Ainsi, les redevances sont gouroires, donc impensables de bien décortiquer en un tel problème de communication. Ce qui expliquerait que l'on conclut au doigt-dans-l'œil de par un grand mot à une seule syllabe en communauté franglaise déglinguée. Un exemple anecdotique, se produit lorsque l'on veut aider à bel et bien voir à mieux paraître un couple marié d'un homme svelte en couple à une dame obèse, cet homme même à côté qui prononcerait par exemple à: « Excusez ma toux grasse? » alors on lui prononce « Attention au syllabisme! » en lui recommandant la décortication de par : « Excusez mon éclaircissement des voies respiratoires très congestionné », ainsi par exemple exagéré: « Excusez ma toux sèche? » peut porter au ridicule tout autant, autrement que lors d'un trait d'esprit ironique, mais aussi en faveur de plaisir charnel au style de Paris, très inaccessible d'ici, concernant l'expectoration efficace chez les sexes-performeurs tout comme de s'imaginer soi-même tout comme une machine bien huilée quotidiennement. Excusez la péjoration, mais il apparaît que le syllabisme se produit par « dysjection » typiquement syncrétique, selon les prédispositions intellectuelles, sauf lorsque volontairement redécortiqué à la correspondance. Un bon exemple de cette terminologie syllabique éreintante pour certains est l'expression « pote » alors que « chanvre » se prononcerait bel et bien mieux poliment à la place.
Vocable franglais et français se complètent (Le…); il s’agit d’une part que ces deux se mélangent énormément en notre province. Ainsi, commencez par vous prononcer qu’il s’agit de reni du réel, et de chaînes de prononciations. Par exemple, « Nice to meet You! » en quatre (4) pas (en poésie) ou encore syllabes, se décortique, seulement que pour mentionner que c’est énorme, car parfois en trois (3) fois plus donc devenant une douzaine de par « Je suis heureux de vous avoir rencontré! ». Donc le joual franglais s’y prend souvent en de ces plus courtes phrases possibles, parfois fort, parfois forcené, de par ses calques sur l’anglais, car la province souffre d’une industrie américaine qui n’ajuste jamais le langage assez vite, de sorte que « sparadrap » au lieu de « Plaster » semble une montagne à surmonter en le vocabulaire de soi. En effet, l’idée est d’avoir le réflexe de donner des exercices de langue française, car on ne donne jamais d’exercice de franglais, dont nos experts en région sont en Eastern Townships, dit L’Estrie.
Voici une trentaine de sources d’exercices de langue française; il s’agit de ces trouvailles pouvant fournir des réflexes, pour une meilleure maitrise du français au quotidien...
Voilà!; il s'agit de prononcer que « Voilà! » se prononce de la bouche du(de la) professeur(e) désopilé(e). Cela signifie « Voir là! » comme dans « Voir ici! » de par voici. Alors l'on tente de produire que le(la) magistrat(e) reprenne pied ferme à terre.
Wow-le concours de néologismes; il s'agit d'y rafler le grand prix en inventant de nouvelles terminologies tout à fait à la hauteur d'une boutade de savants scientifiques, tels qu'un : « Affabuloticien » ou encore « Affabulogisticien » ainsi pour traiter d'« Affabulisme » n'est-ce point? En effet, c'en est le doigt-droit-dans-le-mille-le-doigt-le-mille-lui-même, selon certains, selon d'autres qui sont à prononcer qu'un tel serait même capable de tout à-bout-portant (Point Blank) peu importe la distance de la cible. En effet de nouveau, serait-ce la manière de Mister Nice Guy qui lance de la poudre aux yeux d'un bœuf, en son effet du même nom, En effet, telle qu'en cette plaisanterie classique étant : « Le Mec is an employe of the company Cybertron, and over it he's Cybertron himself, by being the Mec the most ultra of all days, le Nec le plus ultra himself. »
Wow-le passé simple VERSUS désintrication de la langue française? (Concordande des temps de verbe au...); afin de motiver les Québécois à désintriquer leur français, langue rendue complexe, ainsi non complexe dès le départ, en employant le passé de l'imparfait d'habitude à-même leur discours au quotidien banal et ordinaire, donc voici une découverte d'éloquence parlaborée qui vous charmera bel et bien... En effet, cela se produit de par l'emploi en général très innocent de l'expression: « J'étais... » par défaut avantageux lors d'un quelconque récit, au lieu du « Je fus... » à éviter ci-même étant pris pour de l'hypercorrection par nous en cette province. En effet, une prise de parole qui se veut bien précipitée relatant ainsi des souvenirs passés récents de par une prononciation adéquate qui pourrait toujours être déviée au beau milieu, en le fait-même de tronquer sa propre locution verbale au cas où un rudiment du passé s'appliquerait encore au moment où il est relaté de nos lunes, de par un abordage de tout bon récit normalement hâtif de par le: « J'étais... » à l'imparfait ayant l'avantage de pouvoir se trouver de tenir la note de la première syllabe aux fins d'un aiguillage rapide de la chaîne de prononciation en sa séquence détournée vite d'une concordance des temps, en un autre mode opératoire qui reste à nommer, afin d'opter pour l'auxiliaire « avoir » à la place d'« être » devenant mieux disposé ainsi afin de statuer quelque faits et gestes en une conversation tout en gardant la parole qui bifurque mieux de par une phonétisation subitement abrégée depuis « J'é... » devenant tout court « J'ai... » poursuivi à la guise du locuteur restant logique en sa tangentielle en estimant cette conjugaison qui reste à déterminer au fur et à mesure, suite à cette manière populaire prenant le dessus à toute fin pratique, en se rendant vite compte que les dires de soi-même s'appliquent encore aujourd'hui donc restant cohérent en réalisant qu'il s'agit de résoudre une problématique qui n'est toujours point réglée jusqu'à maintenant, puisque si l'on tente tant d'en parler, alors il s'agirait d'un problème restant à résoudre en quelque sorte lors de ventilation entre amis bien souvent, donc soi-même de se rompre en sa propre verbalisation en un éclair durant la locution du verbe lui-même afin de réorienter son sens depuis la prononciation à l'imparfait ici tout-à-fait rompu en songeant sur le champ qu'il s'agit d'une fausse commémoration donc en un fait encore valide au moment présent et non seulement au passé seulement, . Manière rudimentaire très profitable ainsi qu'insoupçonnée permettant de rester dans la conversation en sa coexistence soi-même logique de par un récit du passé de par l'imparfait ainsi. En effet que le passé simple de « Je fus » en arc réflexe ne permet point de contracter en cette manière de sortie de route contrôlée, de toute évidence de passé simple aux grands airs de niveau avancé qui manquent en cette issue de secours instantanés sans perdre le fils conducteur de sa pensée. En effet, voyons voir ce qu'en penseraient les PNListes, ou encore les psychothérapeutes de l'approche Gestalt Therapy version francophone qui recommandent l'indicatif présent en permanence? Selon nous, le temps de verbe du passé simple vise à produire davantage de musicalité de la langue en quelque sorte de prose, afin de réciter des souvenirs importants, tout en se produisant à-même une référence à un passé davantage lointain, tout autant, manières réservées aux experts?
Wow-les idées pour soigner tout bons rhétoriciens; la rhétorique est de tenter de démontrer que quelque chose est vrai, tout comme de démolir l’argumentaire de l’autre. Il s’agit alors en effet, des méthodes d’analyse de la psyché de l’auteur, probablement mieux fonctionnels lors de l’analyse du romancier ou encore d’un auteur de monographie, tout comme la Bible laisserait à croire à ces analystes qu’elle renfermerait que des descriptions du mal et du malheur, à ce que l’on en rapporte parfois aux jeunes. En effet, en l'occurrence d'un tel logiciel qui pourrait être apparu dès l’âge d’or de la science informatique durant la décennie 1970 à-même une prestigieuse université de psychologie européenne, capable de ce que l’on appelle « la console de la synthèse de la vie ». En effet, un tel logiciel implique que l’on y produit bon usage de la Comédie Française (toutes figures de style, celles-là se voulant sens figurés populaires) ainsi que prend-pour-acquis que de la psychologie générale appliquée a réponse à tout, afin de soigner n’importe quel rhétoricien, que ce soit afin de vérifier sa logique, tout en tenant compte de l’abstrait langage humain tout plein de chaînes de prononciations. En effet, l’idée générale d’une analyse sensiblement semblable est d’élever une œuvre littéraire en un objet de recherche, tout en découvrant par élimination, des failles à réduire algébriquement en sémantique, car la science de la psyché aurait réponse à tout de toute manière. Autre idée concernant un éventuel test de personnalité semblable, se trouve d’y mesurer la néguentropie, en quelque sorte, ce qui pourrait permettre de conclure assez rapidement, dès que son pointage de la tendance à la clarté du message semble suffisant, au lieu de se perdre en intrication de la langue française, et de toujours finir par en crier au génie.
Wow-les soins prescrits aux autorités Québécoises; il s’agit de la demi-douzaine de prescriptions suivantes de nature à véridiquement soigner notre langage ici en la province :
90 % des rudiments de langage des Québécois sont des aberrations de la langue; en cette province qui patauge en niveaux de langue inférieurs, surtout quand on ignore tant que des erreurs (ce qui se veut toujours accompagné d'un code d'erreur-type, soit à nom de code ou à numéro) donc une ou des erreur(s) de langage doivent toujours être accompagnés d’un code typique, ici en un jeu de 1 à 4 pour l’occasion, ci-dessous... C'est que c’est un texte écrit qui est un corrigé, sur papier ou à l'écran, un corrigé (le nom commun) serait mieux prononcé (de meilleur, alors exercices !) concernant l'oral, comme étant "un rectifié", en une rectification, de "recteur" (directeur d'une école ou d'une université). En effet, le nombre de 4 types d'erreurs se trouvent en niveau de langue populaire praticable, ordonnés par importance, en de leurs conséquences fâcheuses chez-nous: